[RC] Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Island
Moderatore: Bucanieri Dei Caraibi
- OrsoNerOne
- Mozzo
- Messaggi: 25
- Iscritto il: 19 ago 2010, 2:24
- Località: Napoli
- Contatta:
Re:Traduzione in italiano del gioco da tavola su Monkey Isla
aspetto direttive
- OrsoNerOne
- Mozzo
- Messaggi: 25
- Iscritto il: 19 ago 2010, 2:24
- Località: Napoli
- Contatta:
Re:Traduzione in italiano del gioco da tavola su Monkey Isla
Vero.. nn ci avevo fatto caso.. :-DMarsellous ha scritto:suona molto salva marley dalla cannabisOrsoNerOne ha scritto: A mio avviso , il titolo , dovrebbe essere
** Monkey Island: Il Gioco da Tavolo **
** Salva Murray dai Cannibals ! **
Alle Carte degli Insulti provvedo io appena Cisco completa la traduzione
- Protagora
- Governatore di Skull Island
- Messaggi: 1192
- Iscritto il: 1 nov 2010, 15:55
- Località: Capua
- Contatta:
Re:Traduzione in italiano del gioco da tavola su Monkey Isla
http://www.miworld.eu/forum_phpbb/viewt ... #msg112642
- Protagora
- Governatore di Skull Island
- Messaggi: 1192
- Iscritto il: 1 nov 2010, 15:55
- Località: Capua
- Contatta:
Re:Traduzione in italiano del gioco da tavola su Monkey Isla
OriginaleUfficialeciscotn's version
Heaven preserve me! You look like something that's died!
The only way you'll be preserved is in formaldehyde.Somigli a quel fesso di mio zio Vito!
Tua zia troverebbe il paragone alquanto ardito
When your father first saw you, he must have been mortified
At least mine can be identified.Quando tuo padre ti ha visto, deve essere rimasto basito.
Il mio almeno può essere reperito.Quando tuo padre ti ha visto, deve essere rimasto mortificato.
Il mio almeno può essere identificato.
Coming face to face with me must leave you petrified
Is that your face? I thought it was your backside!Davanti alla mia faccia devi restare impietrito.
Oh, dovrei fare un paragone arditoIn un faccia a faccia con me di pietra dovresti rimanere.
E 'la tua faccia? Pensavo fosse il tuo sedere!
I'll hound you night and day!
Then be a good dog. Sit! Stay!Non avrò pietà per te
A quanto pare non ne hai neanche per teGiorno e notte ti darò la caccia!
Bravo cane. Seduto! A cuccia!
Come sapete sono per la traduzione originale, però le ultime due mi hanno fatto dubitare, sono troppo belle XD Voi che ne dite? Che si fa?
- OrsoNerOne
- Mozzo
- Messaggi: 25
- Iscritto il: 19 ago 2010, 2:24
- Località: Napoli
- Contatta:
Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla
- Marsellous
- Governatore di Skull Island
- Messaggi: 190
- Iscritto il: 24 nov 2011, 23:11
Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla
Io però lascerei le traduzioni originali mi sembra un sacrilegio cambiarle
Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla
e col mio monkey island u.u
- Protagora
- Governatore di Skull Island
- Messaggi: 1192
- Iscritto il: 1 nov 2010, 15:55
- Località: Capua
- Contatta:
Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla
Mars: mi dici che font hai usato per le carte? In particolare che font hai usato per quelle di voodoo lady?
E mi faresti il piacere di mettere la scritta "Traduzione a cura di Monkey Island World (http://www.miworld.eu)" dove compare il copyright? (forse è meglio sotto al copyright)
- Marsellous
- Governatore di Skull Island
- Messaggi: 190
- Iscritto il: 24 nov 2011, 23:11
Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla
Appena rientro a casa ti faccio sapere i font con precisione
- Blackmonkey
- Barone dei Caraibi
- Messaggi: 2471
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla
Propongo:
Per la seconda manterrei la traduzione originale, che non è poi così sbagliata.
Per la terza, la traduzione di cisco. In quella originale si perde il senso e la comicità della risposta.
Per la quarta, si potrebbero usare tutte e due, dato che la traduzione originale non c'entra nulla con la frase in inglese. Basta aggiungere una carta al gioco.
Non so perché ma "In un faccia a faccia con me di pietra dovresti rimanere." e "Giorno e notte ti darò la caccia!" mi hanno fatto venire in mente il giardiniere Willie
- Protagora
- Governatore di Skull Island
- Messaggi: 1192
- Iscritto il: 1 nov 2010, 15:55
- Località: Capua
- Contatta:
Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla
Cmq buona l'idea di inserire un altro insulto. Magari vediamo se ci sono degli slot vuoti e li mettiamo la, non credo sia il caso di creare un'immagine da capo per inserire un unico insulto (che pure sarebbe facile da fare visto che è presente il template "vergine" delle carte).
- Blackmonkey
- Barone dei Caraibi
- Messaggi: 2471
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla
- OrsoNerOne
- Mozzo
- Messaggi: 25
- Iscritto il: 19 ago 2010, 2:24
- Località: Napoli
- Contatta:
Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla
prima di generare i .PSD, ho sharato i .PNG su https://drive.google.com/?tab=mo&authus ... UhEekxTRlE
non ci resta che aggiundere i Credit x la traduzione e poi abbiamo finito :-D
- Protagora
- Governatore di Skull Island
- Messaggi: 1192
- Iscritto il: 1 nov 2010, 15:55
- Località: Capua
- Contatta:
Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla
OrsoNerOne mi ha fatto notare una cosa:
Avete mai fatto caso che in CMI non c'è mai la risposta "Io sono la gomma, tu la colla"? Perché la frase "I am rubber, you are glue" è stata tradotta con "Chi lo dice lo è". Va beh che il senso è lo stesso:
http://www.miworld.eu/forum_phpbb/viewt ... 876#p67876
però, almeno, prima di tradurre un gioco, andate a dare un'occhiata agli eventuali episodi precedenti...
- Marsellous
- Governatore di Skull Island
- Messaggi: 190
- Iscritto il: 24 nov 2011, 23:11
Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla
- Protagora
- Governatore di Skull Island
- Messaggi: 1192
- Iscritto il: 1 nov 2010, 15:55
- Località: Capua
- Contatta:
Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla
- OrsoNerOne
- Mozzo
- Messaggi: 25
- Iscritto il: 19 ago 2010, 2:24
- Località: Napoli
- Contatta:
Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla
- Protagora
- Governatore di Skull Island
- Messaggi: 1192
- Iscritto il: 1 nov 2010, 15:55
- Località: Capua
- Contatta:
Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla
In realtà, se pure lo facessimo, non credo ci darebbero ascolto. La Lucas, tempo fa, stava quasi fallendo e ha tagliato tutto il settore AG licenziando una marea di persone (tra cui Gilbert, Schafer, Falstein, ecc...) e concentrandosi solo su SW. Attualmente la cosa non credo sia cambiata. Le SE credo siano solo un tentativo di fare soldi su progetti che hanno già fruttato molto.
- Marsellous
- Governatore di Skull Island
- Messaggi: 190
- Iscritto il: 24 nov 2011, 23:11