[RC] Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Island

Qui sono raccolti i topic sulle traduzioni effettuate dagli utenti di questa community. Questa area permetterà ai nostri traduttori di effettuare tutte le manovre necessarie per lavorare. Le traduzioni terminate saranno spostate in Traduzioni Completate

Moderatore: Bucanieri Dei Caraibi

Avatar utente
OrsoNerOne
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 25
Iscritto il: 19 ago 2010, 2:24
Località: Napoli
Contatta:

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavola su Monkey Isla

Messaggio da OrsoNerOne »

ok
aspetto direttive
Avatar utente
OrsoNerOne
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 25
Iscritto il: 19 ago 2010, 2:24
Località: Napoli
Contatta:

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavola su Monkey Isla

Messaggio da OrsoNerOne »

Marsellous ha scritto:
OrsoNerOne ha scritto: A mio avviso , il titolo , dovrebbe essere

** Monkey Island: Il Gioco da Tavolo **
    ** Salva Murray dai Cannibals ! **
suona molto salva marley dalla cannabis
Vero.. nn ci avevo fatto caso.. :-D

Alle Carte degli Insulti provvedo io appena Cisco completa la traduzione
Avatar utente
Protagora
Governatore di Skull Island
Governatore di Skull Island
Messaggi: 1192
Iscritto il: 1 nov 2010, 15:55
Località: Capua
Contatta:

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavola su Monkey Isla

Messaggio da Protagora »

Come ti ho scritto per mp, puoi anche procedere ora. Aspettare cisco serviva per avere una traduzione di riferimento, ma c'è già ed è quella originale. Per sapere come fare basta guardare questo post:
http://www.miworld.eu/forum_phpbb/viewt ... #msg112642
Avatar utente
Protagora
Governatore di Skull Island
Governatore di Skull Island
Messaggi: 1192
Iscritto il: 1 nov 2010, 15:55
Località: Capua
Contatta:

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavola su Monkey Isla

Messaggio da Protagora »

Ora sono in crisi. Ci sono alcune traduzioni, in quella ufficiale, che non sono per niente fedeli, mentre cisco ha tentando di tradurle adeguatamente, mantenendo le rime. Quindi vorrei un vostro giudizio:



OriginaleUfficialeciscotn's version



Heaven preserve me! You look like something that's died!
The only way you'll be preserved is in formaldehyde.Somigli a quel fesso di mio zio Vito!
Tua zia troverebbe il paragone alquanto ardito



When your father first saw you, he must have been mortified
At least mine can be identified.Quando tuo padre ti ha visto, deve essere rimasto basito.
Il mio almeno può essere reperito.Quando tuo padre ti ha visto, deve essere rimasto mortificato.
Il mio almeno può essere identificato.



Coming face to face with me must leave you petrified
Is that your face? I thought it was your backside!Davanti alla mia faccia devi restare impietrito.
Oh, dovrei fare un paragone arditoIn un faccia a faccia con me di pietra dovresti rimanere.
E 'la tua faccia? Pensavo fosse il tuo sedere!



I'll hound you night and day!
Then be a good dog. Sit! Stay!Non avrò pietà per te
A quanto pare non ne hai neanche per teGiorno e notte ti darò la caccia!
Bravo cane. Seduto! A cuccia!


Come sapete sono per la traduzione originale, però le ultime due mi hanno fatto dubitare, sono troppo belle XD Voi che ne dite? Che si fa?
Avatar utente
OrsoNerOne
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 25
Iscritto il: 19 ago 2010, 2:24
Località: Napoli
Contatta:

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla

Messaggio da OrsoNerOne »

MEglio la versione di Cisco
Avatar utente
Marsellous
Governatore di Skull Island
Governatore di Skull Island
Messaggi: 190
Iscritto il: 24 nov 2011, 23:11

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla

Messaggio da Marsellous »

Le ultime 2 sono stupende :icon_mrgreen:
Io però lascerei le traduzioni originali mi sembra un sacrilegio cambiarle
DragoneRosso

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla

Messaggio da DragoneRosso »

concordo con mars
e col mio monkey island u.u
Avatar utente
Protagora
Governatore di Skull Island
Governatore di Skull Island
Messaggi: 1192
Iscritto il: 1 nov 2010, 15:55
Località: Capua
Contatta:

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla

Messaggio da Protagora »

Nessun'altro ha da dire la sua?

Mars: mi dici che font hai usato per le carte? In particolare che font hai usato per quelle di voodoo lady?
E mi faresti il piacere di mettere la scritta "Traduzione a cura di Monkey Island World (http://www.miworld.eu)" dove compare il copyright? (forse è meglio sotto al copyright)
Avatar utente
Marsellous
Governatore di Skull Island
Governatore di Skull Island
Messaggi: 190
Iscritto il: 24 nov 2011, 23:11

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla

Messaggio da Marsellous »

Ok procedo con la frase
Appena rientro a casa ti faccio sapere i font con precisione
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2471
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla

Messaggio da Blackmonkey »

Le traduzioni di cisco sono sicuramente più fedeli, ma è anche vero che sostituendole mancherebbe il riferimento al gioco.
Propongo:
Per la seconda manterrei la traduzione originale, che non è poi così sbagliata.
Per la terza, la traduzione di cisco. In quella originale si perde il senso e la comicità della risposta.
Per la quarta, si potrebbero usare tutte e due, dato che la traduzione originale non c'entra nulla con la frase in inglese. Basta aggiungere una carta al gioco.


Non so perché ma "In un faccia a faccia con me di pietra dovresti rimanere." e "Giorno e notte ti darò la caccia!" mi hanno fatto venire in mente il giardiniere Willie  :082:
Avatar utente
Protagora
Governatore di Skull Island
Governatore di Skull Island
Messaggi: 1192
Iscritto il: 1 nov 2010, 15:55
Località: Capua
Contatta:

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla

Messaggio da Protagora »

il "di pietra dovresti rimanere" è mio, serviva per la rima... anche io ho avuto lo stesso effetto XD

Cmq buona l'idea di inserire un altro insulto. Magari vediamo se ci sono degli slot vuoti e li mettiamo la, non credo sia il caso di creare un'immagine da capo per inserire un unico insulto (che pure sarebbe facile da fare visto che è presente il template "vergine" delle carte).
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2471
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla

Messaggio da Blackmonkey »

Immagine
DragoneRosso

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla

Messaggio da DragoneRosso »

special di halloween dei simpson ... non mi chiedete il numero perchè non me lo ricordo u.u
Avatar utente
OrsoNerOne
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 25
Iscritto il: 19 ago 2010, 2:24
Località: Napoli
Contatta:

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla

Messaggio da OrsoNerOne »

  Ragazzi, ho tradotto anche le Carte degli Insulti, sia in Attacco che in Difesa

prima di generare i .PSD, ho sharato i .PNG su https://drive.google.com/?tab=mo&authus ... UhEekxTRlE


non ci resta che aggiundere i Credit x la traduzione e poi abbiamo finito :-D
Avatar utente
Protagora
Governatore di Skull Island
Governatore di Skull Island
Messaggi: 1192
Iscritto il: 1 nov 2010, 15:55
Località: Capua
Contatta:

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla

Messaggio da Protagora »

È facendo le traduzioni che si svelano i più grandi misteri del mondo.
OrsoNerOne mi ha fatto notare una cosa:
Avete mai fatto caso che in CMI non c'è mai la risposta "Io sono la gomma, tu la colla"? Perché la frase "I am rubber, you are glue" è stata tradotta con "Chi lo dice lo è". Va beh che il senso è lo stesso:
http://www.miworld.eu/forum_phpbb/viewt ... 876#p67876
però, almeno, prima di tradurre un gioco, andate a dare un'occhiata agli eventuali episodi precedenti...
Avatar utente
Marsellous
Governatore di Skull Island
Governatore di Skull Island
Messaggi: 190
Iscritto il: 24 nov 2011, 23:11

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla

Messaggio da Marsellous »

È verissimo, in alcuni punti la traduzione è approssimativa o quantomeno non contestualizzata al senso originale e agli episodi precedenti (un po come le traduzioni in italiano dei film stranieri a cui dedicammo anche un topic )...dovrebbero farli tradurre ai fan
Avatar utente
Protagora
Governatore di Skull Island
Governatore di Skull Island
Messaggi: 1192
Iscritto il: 1 nov 2010, 15:55
Località: Capua
Contatta:

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla

Messaggio da Protagora »

Quando uscì la prima special edition e se ne uscirono con quel "Sono Guybrush Threepwood, possente pirata", quando sentii parlare della special del secondo scrissi una mail per propormi per la traduzione... ma non mi hanno mai risposto :(
Avatar utente
OrsoNerOne
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 25
Iscritto il: 19 ago 2010, 2:24
Località: Napoli
Contatta:

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla

Messaggio da OrsoNerOne »

Non è che dovremmo informare la LucasArt del lavoro che stiamo facendo?
Avatar utente
Protagora
Governatore di Skull Island
Governatore di Skull Island
Messaggi: 1192
Iscritto il: 1 nov 2010, 15:55
Località: Capua
Contatta:

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla

Messaggio da Protagora »

per farci gambizzare? Forse è meglio di no XD
In realtà, se pure lo facessimo, non credo ci darebbero ascolto. La Lucas, tempo fa, stava quasi fallendo e ha tagliato tutto il settore AG licenziando una marea di persone (tra cui Gilbert, Schafer, Falstein, ecc...) e concentrandosi solo su SW. Attualmente la cosa non credo sia cambiata. Le SE credo siano solo un tentativo di fare soldi su progetti che hanno già fruttato molto.
Avatar utente
Marsellous
Governatore di Skull Island
Governatore di Skull Island
Messaggi: 190
Iscritto il: 24 nov 2011, 23:11

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla

Messaggio da Marsellous »

Ci manca solo una bella causa contro il miwf  :003:
Rispondi