Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania - discussione generale

Pirati, riunitevi a Woodtick per discutere delle vostre razzie traduttive o per mettere nel forziere qualche altro bottino utile alla Ciurma. Area Tecnica. Va usata per pianificazioni e discussioni tecnice generali. Le discussioni relative alle traduzioni vanno comunque tenute nelle Aree / Argomenti appositi
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2471
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re:Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Blackmonkey »

Un'altra frase che credo sia da correggere (oppure non ne ho capito il senso).
Mann ist der Dickmann.
//He's horizontally challenged.
È posizionato orizzontalmente.

"horizontally challenged", ho scoperto, è un eufemismo per grasso (si parla di Hoagie). Si potrebbe tradurre con 'È molto "esteso" in direzione orizzontale.' ?
Avatar utente
Protagora
Governatore di Skull Island
Governatore di Skull Island
Messaggi: 1192
Iscritto il: 1 nov 2010, 15:55
Località: Capua
Contatta:

Re:Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Protagora »

La frase in tedesco in effetti conferma questo senso... che ne dici di "È molto "esteso" orizzontalmente"?
E c'è anche questa frase che non mi convince:
parlando della cartellina contenente documenti di Klaus "La mia ha uno spessore molto alto!". Dire sarebbe meglio "La mia è proprio grossa"
Ultima modifica di Protagora il 1 gen 1970, 1:00, modificato 1 volta in totale.
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2471
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re:Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Blackmonkey »

Si, meglio
È molto "esteso" orizzontalmente.
Per l'altra potremmo usare
"La mia è proprio spessa!"
Ho anche
sostituito "vespasiano" con "orinatoio", visto che era stato tradotto in entrambi i modi, ma "vespasiano" credo sia meno conosciuto.
Avatar utente
Protagora
Governatore di Skull Island
Governatore di Skull Island
Messaggi: 1192
Iscritto il: 1 nov 2010, 15:55
Località: Capua
Contatta:

Re:Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Protagora »

in effetti sì, io credevo fossero i bagni pubblici... quelli che trovi per strada, per capirci
Avatar utente
Protagora
Governatore di Skull Island
Governatore di Skull Island
Messaggi: 1192
Iscritto il: 1 nov 2010, 15:55
Località: Capua
Contatta:

Re:Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Protagora »

Dando la sega al Ranger questo dice "Grhazie", credo sia un errore dovuto alla correzione della pronunzia francese.

Parlando con lui qualche volta si da del lei, altre del tu.

Alla fine c'è un "La carta non vagettata tra i rifiuti umidi".

Ma non ci dovevano essere delle scene con darth vader?
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2471
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re:Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Blackmonkey »

Si, quel "grhazie" è lo stesso usato per la commessa con l'accento francese... il problema è che viene usato anche in altri dialoghi. Eliminerò tutti i gli"rh", non avrebbe senso che ci siano in tutte le battute con le "r" ma non in "grazie"...

Per i dialoghi con il ranger, me li segno e li sistemo. Io pensavo di usare il "tu", dato che Klaus non mi sembra il tipo che dà del "lei" a meno che non sia costretto (come con il rettore).

La scenetta con Vader probabilmente è un extra, bisognerà sbloccarla in qualche modo, ma non so come.
Avatar utente
Protagora
Governatore di Skull Island
Governatore di Skull Island
Messaggi: 1192
Iscritto il: 1 nov 2010, 15:55
Località: Capua
Contatta:

Re:Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Protagora »

Fammi capire, viene usato lo stesso "Grazie" per tutti i dialoghi di tutti i personaggi (nel caso lo dicano)?
Per Klaus, neanche a me sembra un tipo da grandi formalità XD

Però mo voglio vedere la scena con Darth Vader! Sul sito di MMM c'è la lista degli Easter Eggs ma non sembra esserci nulla a riguardo...
Cmq, per me, possiamo uscire dalla β e pubblicare la versione definitiva (salvo altre segnalazioni)
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2471
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re:Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Blackmonkey »

Non tutti, ma lo stesso "Grazie." viene usato da più di un personaggio.

Appena finisco di sistemare il file, lo invio all'autore.


Finito e inviato!
Ultima modifica di Blackmonkey il 6 mag 2012, 0:06, modificato 1 volta in totale.
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2471
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re:Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Blackmonkey »

Ho provato a chiedere sul forum di MMM come fare per tradurre lo starter-pack, e mi hanno detto di usare AGS... c'è qualcuno che sa dove mettere le mani?
Avatar utente
Protagora
Governatore di Skull Island
Governatore di Skull Island
Messaggi: 1192
Iscritto il: 1 nov 2010, 15:55
Località: Capua
Contatta:

Re:Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Protagora »

Credo che Fafri ne capisca, domani (o meglio, oggi) provo a contattarlo e vediamo che dice.
Fafri
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 44
Iscritto il: 14 giu 2011, 14:39

Re:Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Fafri »

Allora credo che il problema di cui parlate, quello del "Grhazie" si possa risolvere modificando una cosetta in AGS.
In pratica l'autore potrebbe aver utilizzato i "Global messages" per evitare di dover riscrivere più volte il messaggio.
Se avete AGS, aprite il file del gioco, andate su "Global Messages" e cercate "Grhazie" per poi modificarlo, altrimenti se non avete AGS se volete potete passarmelo e me ne occupo al volo.
Se invece non è questione di "Global Messages" potrei dargli un'occhiata e dirvi quale potrebbe essere il problema!
Fatemi sapere!  :023:
Avatar utente
Protagora
Governatore di Skull Island
Governatore di Skull Island
Messaggi: 1192
Iscritto il: 1 nov 2010, 15:55
Località: Capua
Contatta:

Re:Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Protagora »

Quel problema è andato, non so se sia stato risolto, ma la questione è chiusa perché black ha mandato la traduzione ed è stata pubblicata.

Al momento si dovrebbe tradurre questo starter-pack... ma forse black sa dirti di più
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2471
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re:Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Blackmonkey »

Si, il problema del Grhazie è stato "risolto" eliminando le "rh" dalle frasi che dovrebbero avere accento francese. Tra l'altro noi abbiamo solo i file finali del gioco, non quelli da cui partire per creare il gioco con AGS.

Ora l'idea sarebbe di tradurre lo starterpack, un insieme di alcune animazioni, sfondi, effetti sonori e musiche per creare le proprie avventure. Per ora è disponibile in tedesco, francese, spagnolo e inglese.
Dato che non so come usare AGS, per tentare di capire come tradurlo ho scaricato le versioni inglese e spagnola, le ho aperte entrambe con AGS e ho cercato le differenze  :003:
Fafri
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 44
Iscritto il: 14 giu 2011, 14:39

Re:Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Fafri »

Ah capito, allora in caso ora scarico il pack in inglese e dò un'occhiata, non credo però sia troppo difficile riuscire a modificarlo e a tradurlo in italiano  :181: Mai sottovalutare però XD
Fafri
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 44
Iscritto il: 14 giu 2011, 14:39

Re:Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Fafri »

Perfetto ho dato un'occhiata, non dovrebbe essere particolarmente complicato tradurre questo starter-pack, se avete bisogno d'aiuto io ci sono  :040:
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2471
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re:Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Blackmonkey »

Questo è quello che ho fatto finora. Ho tradotto solo le cose che lo sono anche nelle altre versioni dello starterpack. L'unica cosa certa è che mancano gli sprite dei verbi in italiano (ci sono in inglese, tedesco e spagnolo), che però non so come inserire. Per il resto non so quasi cosa ho fatto, anche se l'ho fatto con attenzione  :003:

Riusciresti a dare un'occhiata e vedere cos'altro manca da fare? O se è tutto da buttare e bisogna ripartire da capo.
Fafri
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 44
Iscritto il: 14 giu 2011, 14:39

Re:Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Fafri »

Non mi funziona il link :( se potessi caricarlo su qualche sito tipo zshare mi faresti un favore  :181:
Comunque se per verbi intendi quelli dell'interfaccia, dobbiamo prendere un'immagine con l''interfaccia italiana e tagliare i vari sprites, se serve lo si può fare tranquillamente, ci vuole un po' ma si può fare :D
Appena metti il link funzionante dò un'occhiata ;)
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2471
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re:Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Blackmonkey »

Strano... Prova qui, qui (file->scarica), qui (dentro MMM) o [url=http://]qui[/url].

Si, i verbi sono quelli dell'interfaccia.
Ultima modifica di Blackmonkey il 21 mag 2012, 13:58, modificato 1 volta in totale.
Fafri
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 44
Iscritto il: 14 giu 2011, 14:39

Re:Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Fafri »

Ok scaricato.
Ho notato che hai già modificato parte dell'interfaccia come il menù di pausa.
Allora per modificare anche l'interfaccia con i pulsanti Dai, Usa ecc. devi ritagliare da un'immagine in italiano i pulsanti, modificare le dimensioni e successivamente importarli nella sezione "Sprites" di AGS in una cartella a tuo piacimento.
Una volta fatto ciò torni sull'interfaccia, clicchi il pulsante desiderato e tra le opzioni che si aprono sulla tua destra, su "Image" clicchi due volte e modifichi l'immagine.
Stessa cosa la fai con "Mouseover image".
Un'immagine che potresti utilizzare è questa qui:
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2471
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re:Traduzione in Italiano di Maniac Mansion Mania

Messaggio da Blackmonkey »

Mmh... non riesco a seguire le tue indicazioni. Sto usando AGS 2.7.2, e questa è la schermata che ho:
[img width=300]http://img710.imageshack.us/img710/8124/ags272.png[/img]

Ho fatto una prova ritagliando un verbo dall'immagine che hai linkato, aggiungendo una sottocartella a GUIs (oltre a English ecc.), e ho aggiungendo l'immagine. Oltre a inserire i verbi nello stesso ordine di quelli inglesi, c'è qualcos'altro di importante? I numeri sotto le immagini devono avere valori particolari?
Rispondi