[RC] Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Island

Qui sono raccolti i topic sulle traduzioni effettuate dagli utenti di questa community. Questa area permetterà ai nostri traduttori di effettuare tutte le manovre necessarie per lavorare. Le traduzioni terminate saranno spostate in Traduzioni Completate

Moderatore: Bucanieri Dei Caraibi

Avatar utente
Marsellous
Governatore di Skull Island
Governatore di Skull Island
Messaggi: 190
Iscritto il: 24 nov 2011, 23:11

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla

Messaggio da Marsellous »

Per me va bene così senza mail
Avatar utente
Protagora
Governatore di Skull Island
Governatore di Skull Island
Messaggi: 1192
Iscritto il: 1 nov 2010, 15:55
Località: Capua
Contatta:

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla

Messaggio da Protagora »

Ragassuoli, ecco a voi il gioco da scaricare, stampare e... giocare ;)
https://docs.google.com/open?id=0B_4ByD ... nQxR3VDdlE
Avatar utente
OrsoNerOne
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 25
Iscritto il: 19 ago 2010, 2:24
Località: Napoli
Contatta:

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla

Messaggio da OrsoNerOne »

Ottimo, posso shararlo su Emule????


x di +, mi era passata x la testa un'ideuzza....

Conoscete Lupus in Fabulae ????
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2471
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla

Messaggio da Blackmonkey »

Io ho sentito parlare di Lupus in tabula. Non ci ho mai giocato, ho solo letto alcune recensioni.
Buona idea, potrebbe uscirne qualcosa di simpatico.
Avatar utente
OrsoNerOne
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 25
Iscritto il: 19 ago 2010, 2:24
Località: Napoli
Contatta:

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla

Messaggio da OrsoNerOne »

Ora mi metto in cerca del regolamento di lupus in tabulae e vediamo un po' di scimmiottare
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2471
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla

Messaggio da Blackmonkey »

Scimmie mannare, polli diabli o spettri (stile LeChuck/sceriffo Shinetop)?
Avatar utente
OrsoNerOne
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 25
Iscritto il: 19 ago 2010, 2:24
Località: Napoli
Contatta:

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla

Messaggio da OrsoNerOne »

Mi stai capendo al volo eh  ;-)


sai che pariamento !!!!!
Avatar utente
Protagora
Governatore di Skull Island
Governatore di Skull Island
Messaggi: 1192
Iscritto il: 1 nov 2010, 15:55
Località: Capua
Contatta:

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla

Messaggio da Protagora »

Non lo conosco, o meglio, ne ho solo sentito parlare. Ieri sera me lo sono fatto spiegare da un mio amico e sembra carino, ma da quanto ho capito non serve materiale come cartelloni, carte o altro per giocare, o sbaglio?

In ogni caso, cosa avreste intenzione di fare?

PS: Quasi quasi sdoppio il topic e ne creo uno apposito.
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2471
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla

Messaggio da Blackmonkey »

Non credo ci siano materiali di gioco... forse le carte ruolo.

Penso che OrsOnerOne abbia in mente di sostituire i lupi mannari con qualcosa di più monkeyslandesco.
Da quel che ricordo nel gioco, oltre alle due fazioni (umani e mannari) ci sono anche ruoli speciali, che danno abilità particolari. Anche per questi si potrebbe adattare quello che già c'è.
Avatar utente
Protagora
Governatore di Skull Island
Governatore di Skull Island
Messaggi: 1192
Iscritto il: 1 nov 2010, 15:55
Località: Capua
Contatta:

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla

Messaggio da Protagora »

E quindi quali sarebbero le intenzioni a riguardo? Riscrivere il regolamento in chiave monkeyana? Cmq sembra interessante.

Per quanto riguarda emule, fai pure, però, se puoi, inserisce un riferimento al forum, non so, tra le note, un README o qualcosa del genere.
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2471
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla

Messaggio da Blackmonkey »

Protagora ha scritto:E quindi quali sarebbero le intenzioni a riguardo? Riscrivere il regolamento in chiave monkeyana?
Si, credo che l'idea fosse questa.
Avatar utente
OrsoNerOne
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 25
Iscritto il: 19 ago 2010, 2:24
Località: Napoli
Contatta:

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla

Messaggio da OrsoNerOne »

inserirò 2 rughe di README x quanto riguarda emule

e

intuizione giusta x le carte ed i personaggi in chiave monkeylandesca

appena ho un po' di tempo questa settimana mi organizzo
Avatar utente
Protagora
Governatore di Skull Island
Governatore di Skull Island
Messaggi: 1192
Iscritto il: 1 nov 2010, 15:55
Località: Capua
Contatta:

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla

Messaggio da Protagora »

Ok, apri un'altro topic sempre in questa sezione, così ci organizziamo meglio ed il progetto risulta più visibile
Avatar utente
OrsoNerOne
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 25
Iscritto il: 19 ago 2010, 2:24
Località: Napoli
Contatta:

Re:Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isla

Messaggio da OrsoNerOne »

ok
utdefault
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2550
Iscritto il: 19 gen 2014, 17:54

Re: Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isl

Messaggio da utdefault »

Qualche aiuto per poter capire questo :181: :

1) qual'è la "golden" card?

La sua immagine dove si trova ?
Guardando, anche, il repository sul sito dell'autrice non c'è traccia ???

Il regolamento del gioco dice che serve, quando compare, per mescolare le carte conversazione.
Ma qual'è e dov'è? :119:



2) Sempre da regolamento ogni giocatore dispone di una 'ricevuta di prenotazione'.
Quindi il numero massimo di queste dovrebbe essere pari al numero massimo dei giocatori (cioè 5).

Ma dall'immagine del board game reale (dell'autrice) ne sono parecchie (a vista d'occhio 20 forse) :103:


Sono quelle sulla SX:





C'è qualche altra fonte o informazione,
giusto pe fasse na partita? :)

Grazie,
:041:
Avatar utente
Marsellous
Governatore di Skull Island
Governatore di Skull Island
Messaggi: 190
Iscritto il: 24 nov 2011, 23:11

Re: Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isl

Messaggio da Marsellous »

Bene bene
vedo che la ciurmaglia non se ne resta con le mani in mano...
Anche se siete più repellenti di una scimmia in negligee

EDIT
Dammi il tempo di dare un occhiata sono passati un po di anni :017:
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2471
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isl

Messaggio da Blackmonkey »

Ho provato a rileggermi il regolamento.
utdefault ha scritto:1) qual'è la "golden" card?

La sua immagine dove si trova ?
Guardando, anche, il repository sul sito dell'autrice non c'è traccia ???

Il regolamento del gioco dice che serve, quando compare, per mescolare le carte conversazione.
Ma qual'è e dov'è? :119:
Questo non l'ho capito... può darsi che sia una carta vuota che indica la fine del mazzo. In generale però mi sembra che le regole non siano chiarissime. Ad esempio, quanti dadi si utilizzano? Che effetto hanno le carte Voodoo Lady (suppongo che indichino di quante caselle spostarsi, ma non è esplicito)?
utdefault ha scritto:2) Sempre da regolamento ogni giocatore dispone di una 'ricevuta di prenotazione'.
Quindi il numero massimo di queste dovrebbe essere pari al numero massimo dei giocatori (cioè 5).

Ma dall'immagine del board game reale (dell'autrice) ne sono parecchie (a vista d'occhio 20 forse) :103:
Secondo me sono 5 anche nell'immagine. Quelle sottostanti penso siano le carte oggetto (vedi Item Cards nella cartella di GDrive dell'autrice) che ogni giocatore ottiene all'inizio del gioco e quando arriva a Blood Island.
utdefault
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2550
Iscritto il: 19 gen 2014, 17:54

Re: Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isl

Messaggio da utdefault »

Sì, per le ricevute di prenotazione sicuramente è come dici tu ;) : una di quelle carte sotto a quelle di prenotazione sembra la carta oggetto nacho.
Per i dadi, guardando l'immagine postata, forse se ne usa solo uno; le carte voodoo invece dicono esattamente la posizione in cui spostarsi.
Blackmonkey ha scritto: In generale però mi sembra che le regole non siano chiarissime.
Quoto :001:.
Mi sa che anche qui ci voleva la Prassi del regolamento ;D

Anche alcune condizioni, per quanto desumibili o da dedurre volontariamente, potevano essere poste nel regolamento.
Ad.es: ti trovi 1 casella prima dello scenario e il dado esce con un numero maggiore.

Rimane 'per davvero' un mistero la "golden card", quale aspetto debba avere (forse con Elaine d'oro? oppure il solo sfondo della Lucas?) e la sua quantità: 1 per ogni mazzo od 1 per tutte? Varrebbe poi solo per le conversazioni o per tutte le carte in generale (cioè anche Voodoo, Duelli ed Insulti) ?


Black, grazie ancora per la cosa :023:
e se hai altre chicche,
postale pure :002:

:041:
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2471
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: Traduzione in italiano del gioco da tavolo su Monkey Isl

Messaggio da Blackmonkey »

utdefault ha scritto:Rimane 'per davvero' un mistero la "golden card", quale aspetto debba avere (forse con Elaine d'oro? oppure il solo sfondo della Lucas?) e la sua quantità: 1 per ogni mazzo od 1 per tutte? Varrebbe poi solo per le conversazioni o per tutte le carte in generale (cioè anche Voodoo, Duelli ed Insulti) ?
Forse potresti chiedere direttamente all'autrice sul forum che Protagora ha linkato nel primo messaggio.
Rispondi