Segui il link che ti avevo mandato, quello con le varie cartelle di MMM, e vai in MMM 90/img/itaGiocherellone ha scritto:Abbi pazienza per un povero svalvolato del lunedì mattina... ma dov'è questa cartella, per poter dare un'occhiata golosa?
![002 :002:](./images/smilies/002.gif)
Il luogo dove gli editti verranno emanati e annunciati al popolo. Consultate il nostro Manifesto dei Caraibi - Regolamenti e Norme prima di navigare nelle nostre acque.
Benvenuti, stranieri, identificatevi qui prima che chiami le guardie! Un saluto alla nostra ciurma prima di iniziare.
Qui è dove si espongono i problemi riscontrati sul forum o sul sito o le vostre idee in merito.
Avete progetti, idee, suggerimenti per il sito e/o il forum? Questo è il posto giusto.
Questo spazio è dedicato alle traduzioni completate e la risoluzione dei bug. Ci saranno i file sorgente.
Questa area permetterà ai nostri traduttori di effettuare tutte le manovre necessarie per lavorare.
Pirati, riunitevi a Woodtick per discutere delle vostre razzie traduttive o per mettere nel forziere qualche altro bottino utile alla Ciurma. Area Tecnica.
Qualche nuova avventura grafica in fase di allestimento? Beh questo è IL posto che fa per voi.
Un posto dove poter parlare e presentare le Avventure Grafiche più note del passato o del presente.
Siete a conoscenza di un piccolo capolavoro che nessuno conosce creato da qualche team di appassionati o ne siete voi stessi i creatori?
E se volessi parlare di giochi in generale? Beh questa è l'area che fa al caso tuo!
Tutto e di più riguardo il noto emulatore ScummVM. Consigli e Aiuti e molto altro ancora.
Tutto e di più riguardo il noto emulatore ResidualVM. Consigli e Aiuti e molto altro ancora.
Avete bisogno di una guida? Non sapete proprio come fare a risolvere un enigma? Basta rompervi le meningi! Ecco la nostra area soluzioni e guide!
In quetsta sezione tratteremo piattaforme di emulazione o Virtual Machine
Tools e strumenti molto utili per programmare, per graficare o per avere supporto nelle tue attività!
Il repository collegato al nostro sistema di Download. Qui trovate tutti i contenuti principali della Nostra Community.
Repository Ufficiale Giochi LucasArts. Da questo link potrete trovare tutti i giochi del noto e storico marchio.
Repository Ufficiale Giochi Revolution Software. Da questo link potrete trovare tutti i giochi del noto e storico marchio.
Area per lo scaricamento di giochi interessanti che non sono collocabili nelle aree precedenti. I link postati saranno ovviamente esaminati dal nostro staff
Avete disegni da mostrarci, creazioni artistiche ispirate al mondo piratesco e non, illustrazioni sulle avventure grafiche e simili?
Appassionati di videomaking? Creatori di video? O semplicemente volete postare dei video interessanti?
Suonate qualcosa e volete proporci le vostre interpretazioni di qualche pezzo? Volete condividere qualche vecchia colonna sonora?
Manoscritti e opere avvincenti. I libri che vorreste avere se foste naufragati su un'isola deserta.
Discutiamo di giochi, reali o virtuali, ESCLUSE le avventure grafiche.
Tutto ciò che non trovate sopra. Quello che non trattiamo su, lo trattiamo qua. Di tutto un po' insomma...
Moderatore: Bucanieri Dei Caraibi
Segui il link che ti avevo mandato, quello con le varie cartelle di MMM, e vai in MMM 90/img/itaGiocherellone ha scritto:Abbi pazienza per un povero svalvolato del lunedì mattina... ma dov'è questa cartella, per poter dare un'occhiata golosa?
C'è un errore DAVVERO grave, che URGE di piùGiocherellone ha scritto:L'errore grave è nel file immagine "MMM-90-Errore1.JPG"
Qui in realtà la frasi esatte sono "Uh! Il cuscino è sporco." ----- "Così che non possa toccarlo."Giocherellone ha scritto:L'altro errore non è grave, ma dato che ci siamo sistemiamolo.
Il file è "MMM-90-Errore2.JPG". Britney si sta riferendo al cuscino del divano della sala.
Il testo, diviso in due frasi, dice: "uh il cuscino è sporco" - "così che non posso toccarlo".
Quel "che" lì in mezzo non va proprio... Ma piuttosto che: "Così non posso toccarlo", per il senso del gioco forse sarebbe meglio: "Così non voglio toccarlo", che ne dite?
Così che non possa toccarlo. però richiederebbe nella frase precedente un'azione compiuta sul cuscino (es. il cuscino è stato messo nell'armadio, così che non si sporchi), mentre in questo caso nella frase precedente Britney osserva solo una caratteristica del cuscino, l'essere sporco.utdefault ha scritto:Qui in realtà la frasi esatte sono "Uh! Il cuscino è sporco." ----- "Così che non possa toccarlo."Giocherellone ha scritto:L'altro errore non è grave, ma dato che ci siamo sistemiamolo.
Il file è "MMM-90-Errore2.JPG". Britney si sta riferendo al cuscino del divano della sala.
Il testo, diviso in due frasi, dice: "uh il cuscino è sporco" - "così che non posso toccarlo".
Quel "che" lì in mezzo non va proprio... Ma piuttosto che: "Così non posso toccarlo", per il senso del gioco forse sarebbe meglio: "Così non voglio toccarlo", che ne dite?
La 2° frase è corretta:
è Bernard che ha nascosto la chiave, apposta, e Britney deve cercarla.
Ora il cuscino di sinistra può essere alzato senza problemi e sotto c'è il telecomando (1 cosa che non serve).
Dov'è 1 altra cosa che invece serve proprio a Britney? Esatto, nel cuscino di destra.
E per non farglielo toccare, per l'appunto, Bernard glielo sporca così che lei non possa alzarlo e non possa trovare la chiave della valigia che a lei serve tanto.
Quindi, si la seconda frase (già presente nel .trs attuale) "Così che non possa toccarlo." è esatta
Ho trovato alcune frasi da sistemare!utdefault ha scritto:Testato l'ultima versione: visto che solamente i bug B3 e B4 non sono stati risolti; gli altri si.
Per il resto,
si può chiudere definitivamente il capitolo![]()
Ma lo sai che credo di essermene dimenticato?utdefault ha scritto:p.s.: Black, l'autore ha risposto sulla stranezza da gioco che riguarda i cuscini triturati non usati ai fini del gioco?!?
Das PerfektBlackmonkey ha scritto:Posso correggere il file e passarlo all'autore dicendo che con questo siamo a posto?
Si, si, almeno per la curiositaBlackmonkey ha scritto:Ma lo sai che credo di essermene dimenticato?utdefault ha scritto:p.s.: Black, l'autore ha risposto sulla stranezza da gioco che riguarda i cuscini triturati non usati ai fini del gioco?!?![]()
Ora glielo chiedo.
Ebbene, il testuale è stato corretto. La parola (deu) Lila - (ita) Viola è stata corretta - per uniformità agli altri episodi - in Lilla; poche altre frasi (tra cui quelledella gui) sono state anch'esse ricorrette per unif.utdefault ha scritto:[MMM90 - FARE LE VALIGIE]
Britney
Ich mag lila.
Mi piace il viola.
[...] stando alla frase deu, per il colore di Britney, deve essere Lilla; quindi, MMM90 fu tradotto erroneamente. A tempo dovuto, andrà ricorretto [...]