[RC] MMM50 - Das Date 3

Qui sono raccolti i topic sulle traduzioni effettuate dagli utenti di questa community. Questa area permetterà ai nostri traduttori di effettuare tutte le manovre necessarie per lavorare. Le traduzioni terminate saranno spostate in Traduzioni Completate

Moderatore: Bucanieri Dei Caraibi

Avatar utente
Cristianhp97
Pirata
Pirata
Messaggi: 70
Iscritto il: 8 set 2016, 13:24

Re: MMM50 - Das Date 3

Messaggio da Cristianhp97 »

Se e possibile mi unisco pure io a tradurre vorrei prova esperienze nuove se si può detto questo mi unisco pero ho un problema non ho un PC come lo provo? :157:
Tütensuppe
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 27
Iscritto il: 18 ago 2016, 19:45

Re: MMM50 - Das Date 3

Messaggio da Tütensuppe »

utdefault ha scritto:Oppure si valuterà, nel caso si tratti di Object, di utilizzare la sprite di selezione grafica a seconda della lingua avviata.
It will remain a graphic (i still added placeholder graphics for Eggheadprice, Eggheadprice in Inventory, telefon selection and titel to the sprites).
utdefault ha scritto:In tal caso Fede, prevedendo un quote virtuale da tutti sulla tua proposta, l'autore sarebbe disposto a modificare il titolo anche nella versione originale così da avere un titolo equiparabile tra quello originale e tra quelli tradotti, anche poi per altre lingue?
The German title should not be changed. After 10 years, it is too late and the german players would rather confusing.
It is also not necessary that the italian title mean literally the same. German film titles also have often a different meaning than the original title. For example, your Bud Spencer/Terence Hill movies:
Zwei vom Affen gebissen (Two bitten by monkeys) = Dio perdona... io no!
Zwei hau’n auf den Putz (Two knock on the finery) = La collina degli stivali
Zwei außer Rand und Band (Two out of control) = I due superpiedi quasi piatti
utdefault ha scritto:Se proprio lo si volesse tradurre, il termine più appropriato sarebbe Gioca; mentre Inizia suona troppo letterale.
In the italian "Maniac Mansion" it's "INIZIO"
https://www.youtube.com/watch?v=ClXhzPUAdAA
Federico M. ha scritto:Se fosse in inglese potrei capire (il gioco è ambientato in America), ma essendo in tedesco, direi che non avrebbe senso non tradurlo.
A German text does not make sense. Several episodes have already used "Egghead", then it would be consistent with these episodes. An Italian translation would be okay. My suggestion to adapted it from the intro of the Italian Maniac Mansion ("premio dei fusi") was unfortunately rejected.

Es wäre schön, wenn die Übersetzung der verschiedenen Episoden zueinander passen würde.
Federico M. ha scritto:titolo: io e Tütensuppe non siamo ancora riusciti ad accordarci per il titolo inglese.
My suggestion was "Ridiculous Rendezvous".
Ultima modifica di Tütensuppe il 12 set 2016, 17:29, modificato 1 volta in totale.
Avatar utente
Blackmonkey
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2471
Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20

Re: MMM50 - Das Date 3

Messaggio da Blackmonkey »

Cristianhp97 ha scritto:Se e possibile mi unisco pure io a tradurre vorrei prova esperienze nuove se si può detto questo mi unisco pero ho un problema non ho un PC come lo provo? :157:
Bisognerebbe creare una versione dell'eseguibile per Android. Cercando su Google sembra che esista una versione di AGS per Android, non so se in versione stabile o sperimentale.
Tütensuppe ha scritto:A German text does not make sense. Several episodes have already used "Egghead", then it would be consistent with these episodes. An Italian translation would be okay. My suggestion to adapted it from the intro of the Italian Maniac Mansion ("premio dei fusi") was unfortunately rejected.
I'm not sure that "Premio dei fusi" would fit in the frame. Besides, "Premio dei fusi" could just be the name of the contest, not what's written on the piece of paper.
Avatar utente
Cristianhp97
Pirata
Pirata
Messaggi: 70
Iscritto il: 8 set 2016, 13:24

Re: MMM50 - Das Date 3

Messaggio da Cristianhp97 »

:'( Ehi e dura non lo mai fatti android :(
Tütensuppe
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 27
Iscritto il: 18 ago 2016, 19:45

Re: MMM50 - Das Date 3

Messaggio da Tütensuppe »

Blackmonkey ha scritto:I'm not sure that "Premio dei fusi" would fit in the frame. Besides, "Premio dei fusi" could just be the name of the contest, not what's written on the piece of paper.
It was intended rather for the description in "Look at".
The German Eierkopfpreis also has only "Eierkopf" without "preis" written on it.
Avatar utente
Federico M.
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 587
Iscritto il: 16 apr 2015, 15:27
Contatta:

Re: MMM50 - Das Date 3

Messaggio da Federico M. »

Tütensuppe ha scritto:The German title should not be changed. After 10 years, it is too late and the german players would rather confusing.
I agree.
Tütensuppe ha scritto:It is also not necessary that the italian title mean literally the same.
I agree. A good title in a language it is not always good in another language. Italian and English titles will be probably different.
Tütensuppe ha scritto:My suggestion was "Ridiculous Rendezvous".
It sounds good, but I am not sure about the word "Rendezvous". We will talk about this later :001:
Tütensuppe ha scritto:In the italian "Maniac Mansion" it's "INIZIO"
Oh, it's TRUE! Then it will be "INIZIO", perfect :002:
Tütensuppe ha scritto:
Federico M. ha scritto:Se fosse in inglese potrei capire (il gioco è ambientato in America), ma essendo in tedesco, direi che non avrebbe senso non tradurlo.
A German text does not make sense. Several episodes have already used "Egghead", then it would be consistent with these episodes. An Italian translation would be okay. My suggestion to adapted it from the intro of the Italian Maniac Mansion ("premio dei fusi") was unfortunately rejected.
I will consider "premio dei fusi" for the description (When Bernard Look at the Price). For the graphic it will be "Egghead" or "Testone". Leaving it in German doesn't make sense, I agree.
Cristianhp97 ha scritto: Se e possibile mi unisco pure io a tradurre
La traduzione è già finita, ma se vorrai fra qualche giorno potrai unirti al team come beta-tester.
Avatar utente
Cristianhp97
Pirata
Pirata
Messaggi: 70
Iscritto il: 8 set 2016, 13:24

Re: MMM50 - Das Date 3

Messaggio da Cristianhp97 »

Va benissimo
Avatar utente
Federico M.
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 587
Iscritto il: 16 apr 2015, 15:27
Contatta:

Re: MMM50 - Das Date 3

Messaggio da Federico M. »

Aggiornamento del Mercoledì. Sono passati 28 giorni dall'apertura del progetto.
Nulla di nuovo, sto continuando a revisionare i testi, facendo delle piccole correzioni qua e là. Sono in attesa della versione del gioco con le grafiche in italiano.
Avatar utente
Federico M.
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 587
Iscritto il: 16 apr 2015, 15:27
Contatta:

Re: MMM50 - Das Date 3

Messaggio da Federico M. »

@utdefault
Come sta procedendo l'implementazione delle grafiche/testi italiani?
Ricapitolo quello che serve:
Schermata iniziale:
- Sostituire START con INIZIO (come nella versione italiana di Maniac Mansion)
- Stostituire Episode 50: Das Date 3 con Episodio 50: Appuntamento con sorpresa
Nel gioco:
- Sostituire l'attestato in versione tedesca EierKopf con la versione inglese EggHead
- Sostituire Niemand nel menu del cellulare con Nessuno

Nella pagina precedente ci sono le immagini relative a queste sostituzioni.
Avatar utente
Federico M.
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 587
Iscritto il: 16 apr 2015, 15:27
Contatta:

Re: MMM50 - Das Date 3

Messaggio da Federico M. »

Up :(
utdefault
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2550
Iscritto il: 19 gen 2014, 17:54

Re: MMM50 - Das Date 3

Messaggio da utdefault »

Federico M. ha scritto:Come sta procedendo l'implementazione delle grafiche/testi italiani?
Federico M. ha scritto:Up :(

C'è il Diario delle Traduzioni, per questo.
Lì è esposto il progress generale pubblico, utile per tutti i Fan, dei lavori fatti e/o in corso di svolgimento.

Il nuovo compiled comunque è pronto.
Appena possibile ti verrà passato; nel frattempo se puoi inviare il tuo trs così da aggiungervi le frasi nuove relative alle migliorie apportate come presenti nel Diario.

Altra nota:
si è anche in attesa di eventuali altri partecipanti - riferimento ai membri che hanno tradotto episodi precedenti - per le domande poste in un precedente post.

p.s.:
come in quel precedente post, in cui è stato proposto, per la traduzione di Start meglio utilizzare un termine noto e più piacevole come Gioca.
Avatar utente
Federico M.
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 587
Iscritto il: 16 apr 2015, 15:27
Contatta:

Re: MMM50 - Das Date 3

Messaggio da Federico M. »

utdefault ha scritto:
Federico M. ha scritto:Come sta procedendo l'implementazione delle grafiche/testi italiani?
Federico M. ha scritto:Up :(

C'è il Diario delle Traduzioni, per questo.
Lì è esposto il progress generale pubblico, utile per tutti i Fan, dei lavori fatti e/o in corso di svolgimento.

Il nuovo compiled comunque è pronto.
Ottimo, appena possibile mandamelo. Sul Diario delle traduzioni, c'è un grande problema che non è stato considerato: quando un post viene aggiornato, non è facile accorgersene, perchè il forum non mette il topic nei Topic recenti. Sono sicuro che sia utile per consultare i lavori svolti, ma non lo è per quelli in corso di svolgimento, soprattutto per chi segue i lavori dall'esterno.
Per questo aggiornavo giornalmente il primo post di questo topic e facevo un post settimanale in cui spiegavo cosa era stato fatto.
nel frattempo se puoi inviare il tuo trs così da aggiungervi le frasi nuove relative alle migliorie apportate come presenti nel Diario.
Eccolo qui: http://digilander.libero.it/phattlibrary/Italian.txt
utdefault ha scritto: Altra nota:
si è anche in attesa di eventuali altri partecipanti - riferimento ai membri che hanno tradotto episodi precedenti - per le domande poste in un precedente post.

p.s.:
come in quel precedente post, in cui è stato proposto, per la traduzione di Start meglio utilizzare un termine noto e più piacevole come Gioca.
Non voglio risultare poco democratico o troppo dittatoriale, ma non credo ci sia bisogno di aspettare il parere dei traduttori dei vecchi episodi. Come traduttore di questo episodio ho già esposto le mie scelte e queste sono state supportate dall'autore del gioco: in questa fase, non ho bisogno del parere di nessun altro. Se a qualcuno non piaceranno le mie scelte, sarà libero di farlo presente durante il beta-testing (in fondo serve a questo) ed ogni proposta verrà presa in considerazione.
È proprio prevedendo la natura filo-burocratica del forum che, come ricorderete, prima di cominciare la traduzione avevo ritenuto necessario specificare che mi sarei riservato l'ultima parola su ogni scelta, pur impegnandomi a vagliare ogni proposta esterna. Come anticipavo, ritengo che ogni traduttore (o team di traduttori) dovrebbe prendersi la responsabilità delle proprie scelte creative, invece che limitarsi a rimandare il giudizio finale al "popolo". D'altro canto gli stessi autori dei singoli episodi di questa serie non si riuniscono democraticamente per sottoporre al pubblico giudizio ogni loro scelta ma, anzi, cercano di conferire ad ogni episodio il proprio stile creativo. Questo è ciò che la rende speciale e ciò che rende unico ogni episodio. Bisognerebbe riflettere su questo.
Permettetemi di credere che questo approccio andrebbe perseguito più spesso da chi si prende carico di una traduzione.
utdefault
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2550
Iscritto il: 19 gen 2014, 17:54

Re: MMM50 - Das Date 3

Messaggio da utdefault »

Grazie per il file in ita.
Sarà utile principalmente per rilevare con maggior celerità la presenza di possibili altri bug rimasti eventualmente presenti; poi ti verrà passato lo zip del nuovo compiled così che tu possa completare le ultime revisioni e, quando lo riterrai opportuno, far partire la fase di bt pubblico. :181:

In ultimo, una sola domanda:
ne verrà discusso quando deciderai di far partire il bt-pubblico,
ma cosa ne pensi di tradurre Start come Gioca anziché di Inizio/Inizia ?


p.s.:
Federico M. ha scritto:non è facile accorgersene, perchè il forum non mette il topic nei Topic recenti.
Sul Forum c'è una chat interna che può essere usata come una bacheca per segnalare novità di mero aggiornamento riguardante il progress del lavoro svolto che si troverà nell'eventuale ultimo proprio post rieditato con tutti progress precedenti; almeno per chi vuole, ovviamente.
Tütensuppe
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 27
Iscritto il: 18 ago 2016, 19:45

Re: MMM50 - Das Date 3

Messaggio da Tütensuppe »

utdefault ha scritto:ma cosa ne pensi di tradurre Start come Gioca anziché di Inizio/Inizia ?
I, the author want "INIZIO" as in the italian "Maniac Mansion"
End of discussion.

I wrote Federico M. today a few notes about his translation and now waiting for the edited source code to make a few small adjustments and convert the game to AGS 3.35, before the test begins.
Avatar utente
Federico M.
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 587
Iscritto il: 16 apr 2015, 15:27
Contatta:

Re: MMM50 - Das Date 3

Messaggio da Federico M. »

Tütensuppe ha scritto:I wrote Federico M. today
Just answered :001:
Tütensuppe
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 27
Iscritto il: 18 ago 2016, 19:45

Re: MMM50 - Das Date 3

Messaggio da Tütensuppe »

@Federico M.: Please send me the updatet source code with italian GUi today, so i can made the adjustments and convert the game to AGS 3.35, what I 've been waiting since a week.

If utdefault has not yet added the italian graphics (Egghead, Inizio etc.), send me the version without this graphics. I would be 5 minutes for me to add them and I probaly need much longer to check the changes someone else made.
If you are still working on the translation, send me the translation file a few days later but the source code today, so I can already convert the game meanwhile. Thanks.
Avatar utente
Federico M.
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 587
Iscritto il: 16 apr 2015, 15:27
Contatta:

Re: MMM50 - Das Date 3

Messaggio da Federico M. »

Tütensuppe ha scritto:@Federico M.: Please send me the updatet source code with italian GUi today, so i can made the adjustments and convert the game to AGS 3.35, what I 've been waiting since a week.
Done. I'm downloading AGS 3.35 so that I can continue the revision with the new version.

@utdefault: mi dispiace, ma non capisco che succede. Hai il nuovo compiled pronto da diversi giorni e non me lo mandi. Perchè lo stai tenendo in ostaggio? :(
Spero sia tutto ok.
utdefault
Barone dei Caraibi
Barone dei Caraibi
Messaggi: 2550
Iscritto il: 19 gen 2014, 17:54

Re: MMM50 - Das Date 3

Messaggio da utdefault »

A breve vi verrà spedito il source. ;)
C'era da fare solo una revisione generale, ma potrà Tuten procedere da solo per poi aggiornarlo alla vers. 3 di ags.

Il tempo dell'upload, please!
Avatar utente
Federico M.
Tagliagole dei Sargassi
Tagliagole dei Sargassi
Messaggi: 587
Iscritto il: 16 apr 2015, 15:27
Contatta:

Re: MMM50 - Das Date 3

Messaggio da Federico M. »

utdefault ha scritto:A breve vi verrà spedito il source. ;)
C'era da fare solo una revisione generale, ma potrà Tuten procedere da solo per poi aggiornarlo alla vers. 3 di ags.

Il tempo dell'upload, please!
Oh bene! Temevo lo volessi tenere legato nelle prigioni della nave! Per favore, quando l'upload è completo manda il link sia a me che a Tütensuppe.

@Tütensuppe: Please, use utdefault's version of the source.
Tütensuppe
Mozzo
Mozzo
Messaggi: 27
Iscritto il: 18 ago 2016, 19:45

Re: MMM50 - Das Date 3

Messaggio da Tütensuppe »

I've converted the game now to AGS 335, inserts the graphics and now making some other small changes. If I find no bugs created by the conversion,  I will send you the game in a few days for the test phase.

@utdefault: If you found some bugs, let me know.
Rispondi