
[RC] Sam & Max: Season 3 - Episodio 3: They stole Max's brain!
Moderatore: Bucanieri Dei Caraibi
- Squall_Leonheart
- Tagliagole dei Sargassi
- Messaggi: 319
- Iscritto il: 12 dic 2014, 14:04
Re: Sam & Max: Season 3
Ho letto su Facebook! Speriamo di terminare presto il tutto. Bravo Vito!
Seguimi su Instagram e Youtube:
https://www.youtube.com/channel/UCYOxXE ... subscriber
https://www.instagram.com/ancestralguitarist/
https://www.youtube.com/channel/UCYOxXE ... subscriber
https://www.instagram.com/ancestralguitarist/
- Blackmonkey
- Barone dei Caraibi
- Messaggi: 2471
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re: Sam & Max: Season 3
Una comunicazione veloce: il file english.txt (al momento non assegnato ad alcun traduttore) non è da tradurre. Contiene linee di testo dell'ultimo episodio della stagione 2. Non ho idea del perché quelli della TellTale l'abbiano infilato in questo episodio...
Re: Sam & Max: Season 3
OK, perlomeno sarebbe una revisione in meno da fare!
Qualcuno che abbia granelli del tempo da poter offrire e versare in una clessidra di un Pirata Arrembatore, eh?!
Abbiate pazienza... il tempo di organizzarsi tra i molteplici bt di giochi da fare e si daranno nel Diario anche qua, appena possibile, nuovi sviluppi.

Qualcuno che abbia granelli del tempo da poter offrire e versare in una clessidra di un Pirata Arrembatore, eh?!

Abbiate pazienza... il tempo di organizzarsi tra i molteplici bt di giochi da fare e si daranno nel Diario anche qua, appena possibile, nuovi sviluppi.

- Blackmonkey
- Barone dei Caraibi
- Messaggi: 2471
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re: Sam & Max: Season 3
Io ho quasi finito con i miei file. Se vuoi penso io alla revisione di quelli nella cartella Da revisionare e lascio a te il test in game.
- Squall_Leonheart
- Tagliagole dei Sargassi
- Messaggi: 319
- Iscritto il: 12 dic 2014, 14:04
Re: Sam & Max: Season 3
[quote=
Che diamine d'una pellicina infernale dovrebbe fregarmi del destino della nidiata di Sameth?[/quote]
Concordate con questa versione suggerita da Vitoner?
Che diamine d'una pellicina infernale dovrebbe fregarmi del destino della nidiata di Sameth?[/quote]
Concordate con questa versione suggerita da Vitoner?
Seguimi su Instagram e Youtube:
https://www.youtube.com/channel/UCYOxXE ... subscriber
https://www.instagram.com/ancestralguitarist/
https://www.youtube.com/channel/UCYOxXE ... subscriber
https://www.instagram.com/ancestralguitarist/
- Blackmonkey
- Barone dei Caraibi
- Messaggi: 2471
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re: Sam & Max: Season 3
Sì. Ho dei dubbi su "nidiata", ma anche qui credo basti controllare il contesto durante il gioco.
- Blackmonkey
- Barone dei Caraibi
- Messaggi: 2471
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re: Sam & Max: Season 3
Ho diffuso un po' la notizia. Finora sono passato dai forum di OGI, Adventure's Planet, Arena80, The Games Machine, GamesVillage e Tom's Hardware (in questi ultimi tre ho evitato link diretti al forum, non vorrei si notasse troppo la nostra sezione download
).
Mi mancano Steam e GOG.

Mi mancano Steam e GOG.
- Squall_Leonheart
- Tagliagole dei Sargassi
- Messaggi: 319
- Iscritto il: 12 dic 2014, 14:04
Re: Sam & Max: Season 3
Grande Black!
Ragazzi come traduco : Museum of Mostly Natural History ?
Ragazzi come traduco : Museum of Mostly Natural History ?
Seguimi su Instagram e Youtube:
https://www.youtube.com/channel/UCYOxXE ... subscriber
https://www.instagram.com/ancestralguitarist/
https://www.youtube.com/channel/UCYOxXE ... subscriber
https://www.instagram.com/ancestralguitarist/
- Blackmonkey
- Barone dei Caraibi
- Messaggi: 2471
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re: Sam & Max: Season 3
Non c'è nel file dei termini più usati? Mi pare che nelle prime due patch fosse stato tradotto con Museo di Storia Perlopiù Naturale.
- Squall_Leonheart
- Tagliagole dei Sargassi
- Messaggi: 319
- Iscritto il: 12 dic 2014, 14:04
Re: Sam & Max: Season 3
Mamma è orrendo però anche in inglese xD Mantengo quello?
Seguimi su Instagram e Youtube:
https://www.youtube.com/channel/UCYOxXE ... subscriber
https://www.instagram.com/ancestralguitarist/
https://www.youtube.com/channel/UCYOxXE ... subscriber
https://www.instagram.com/ancestralguitarist/
- Blackmonkey
- Barone dei Caraibi
- Messaggi: 2471
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re: Sam & Max: Season 3
A me non sembra così male
Comunque, per me va bene.

Comunque, per me va bene.
- Squall_Leonheart
- Tagliagole dei Sargassi
- Messaggi: 319
- Iscritto il: 12 dic 2014, 14:04
Re: Sam & Max: Season 3
Altre due frasi su cui ho delle perplessità:
Ho tradotto così:
35) MAX
Sembrerebbe di cattivo augurio, se avessi prestato attenzione.
52) MAX
Lo sai, scommetterei il mio lobo frontale destro che Skunkape ha intenzione di fare il doppio gioco con te. Seriamente, ti dico apertamente questa cosa.
Alla 35 non mi trovo coi tempi verbali. Probabilmente devo dissociarmi e fare : Scommetto che ti sembrerebbe di cattivo augurio, se prestassi attenzione.
Alla 52 non riesco a concludere la frase nella maniera giusta. I barely use the thing mi suona ambiguo. Consigli?
Codice: Seleziona tutto
35) MAX
I bet that'd sound ominous if I'd been paying attention.
52) MAX
Y'know, I'd bet my right frontal lobe that Skunkape's gonna double-cross you. Seriously, I barely use the thing.
35) MAX
Sembrerebbe di cattivo augurio, se avessi prestato attenzione.
52) MAX
Lo sai, scommetterei il mio lobo frontale destro che Skunkape ha intenzione di fare il doppio gioco con te. Seriamente, ti dico apertamente questa cosa.
Alla 35 non mi trovo coi tempi verbali. Probabilmente devo dissociarmi e fare : Scommetto che ti sembrerebbe di cattivo augurio, se prestassi attenzione.
Alla 52 non riesco a concludere la frase nella maniera giusta. I barely use the thing mi suona ambiguo. Consigli?
Seguimi su Instagram e Youtube:
https://www.youtube.com/channel/UCYOxXE ... subscriber
https://www.instagram.com/ancestralguitarist/
https://www.youtube.com/channel/UCYOxXE ... subscriber
https://www.instagram.com/ancestralguitarist/
- Blackmonkey
- Barone dei Caraibi
- Messaggi: 2471
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re: Sam & Max: Season 3
35) MAX
Scommetto che mi sarebbe sembrata di cattivo augurio, se avessi prestato attenzione.
52) MAX
Lo sai, scommetterei il mio lobo frontale destro che Skunkape ha intenzione di fare il doppio gioco con te. Seriamente, lo uso a malapena.
Scommetto che mi sarebbe sembrata di cattivo augurio, se avessi prestato attenzione.
52) MAX
Lo sai, scommetterei il mio lobo frontale destro che Skunkape ha intenzione di fare il doppio gioco con te. Seriamente, lo uso a malapena.
Re: Sam & Max: Season 3
Ho momentaneamente tradotto "botta da zucchero", ma non mi piace affatto. Come tradurreste "sugar rush"?4) SAM
That's probably one of Max's sugar rushes. {suspicious}You'll just wanna ride 'em out until {incredulous}you get used to 'em.
Per chi non lo sapesse, indica l'iperattività dovuta a un alta assunzione di zuccheri, tipica nei bambini. In inglese è un'espressione comune, ma non esiste corrispettivo italiano.
Re: Sam & Max: Season 3
Inoltre, quando Sam parla con Sammun-Mak, gli sto facendo dare del voi, visto che a volte lo chiama "vostra altezza" e Sammun-Mak parla di se stesso al plurale.
- Blackmonkey
- Barone dei Caraibi
- Messaggi: 2471
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re: Sam & Max: Season 3
Overdose da/di zuccheri?Vitoner ha scritto:Ho momentaneamente tradotto "botta da zucchero", ma non mi piace affatto. Come tradurreste "sugar rush"?4) SAM
That's probably one of Max's sugar rushes. {suspicious}You'll just wanna ride 'em out until {incredulous}you get used to 'em.

Oppure eccitazione da zuccheri o adrenalina da zuccheri? ("scarica di adrenalina da zuccheri" mi sembra troppo lungo)
Per i discorsi tra Sam e Sammun-Mak ho usato anch'io il voi.
Re: Sam & Max: Season 3
Non ho usato overdose perché ha un'accezione negativa assente nel significato originale. Le altre due proposte sinceramente non mi piacciono.
Vabbé, per il momento lascio così, poi in fase di revisione vedete voi.
Vabbé, per il momento lascio così, poi in fase di revisione vedete voi.
- Blackmonkey
- Barone dei Caraibi
- Messaggi: 2471
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re: Sam & Max: Season 3
Frenesia da zuccheri o frenesia glicemica?
- Squall_Leonheart
- Tagliagole dei Sargassi
- Messaggi: 319
- Iscritto il: 12 dic 2014, 14:04
Re: Sam & Max: Season 3
Blackmonkey ha scritto:35) MAX
Scommetto che mi sarebbe sembrata di cattivo augurio, se avessi prestato attenzione.
Non mi trovo. Perchè would have sounded sarebbe in questo modo. Qui invece è un condizionale presente. C'è un incongruenza :/
Non so che pesci pigliare...
Riguardo la 52 mi trovo con la traduzione letterale... Ma non capisco il senso

Seguimi su Instagram e Youtube:
https://www.youtube.com/channel/UCYOxXE ... subscriber
https://www.instagram.com/ancestralguitarist/
https://www.youtube.com/channel/UCYOxXE ... subscriber
https://www.instagram.com/ancestralguitarist/