[RC] Sam & Max: Season 3 - Episodio 3: They stole Max's brain!
Moderatore: Bucanieri Dei Caraibi
- Squall_Leonheart
- Tagliagole dei Sargassi
- Messaggi: 319
- Iscritto il: 12 dic 2014, 14:04
Re: Sam & Max: Season 3
https://www.youtube.com/channel/UCYOxXE ... subscriber
https://www.instagram.com/ancestralguitarist/
- Blackmonkey
- Barone dei Caraibi
- Messaggi: 2471
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re: Sam & Max: Season 3
Re: Sam & Max: Season 3
Qualcuno che abbia granelli del tempo da poter offrire e versare in una clessidra di un Pirata Arrembatore, eh?!
Abbiate pazienza... il tempo di organizzarsi tra i molteplici bt di giochi da fare e si daranno nel Diario anche qua, appena possibile, nuovi sviluppi.
- Blackmonkey
- Barone dei Caraibi
- Messaggi: 2471
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re: Sam & Max: Season 3
- Squall_Leonheart
- Tagliagole dei Sargassi
- Messaggi: 319
- Iscritto il: 12 dic 2014, 14:04
Re: Sam & Max: Season 3
Che diamine d'una pellicina infernale dovrebbe fregarmi del destino della nidiata di Sameth?[/quote]
Concordate con questa versione suggerita da Vitoner?
https://www.youtube.com/channel/UCYOxXE ... subscriber
https://www.instagram.com/ancestralguitarist/
- Blackmonkey
- Barone dei Caraibi
- Messaggi: 2471
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re: Sam & Max: Season 3
- Blackmonkey
- Barone dei Caraibi
- Messaggi: 2471
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re: Sam & Max: Season 3
Mi mancano Steam e GOG.
- Squall_Leonheart
- Tagliagole dei Sargassi
- Messaggi: 319
- Iscritto il: 12 dic 2014, 14:04
Re: Sam & Max: Season 3
Ragazzi come traduco : Museum of Mostly Natural History ?
https://www.youtube.com/channel/UCYOxXE ... subscriber
https://www.instagram.com/ancestralguitarist/
- Blackmonkey
- Barone dei Caraibi
- Messaggi: 2471
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re: Sam & Max: Season 3
- Squall_Leonheart
- Tagliagole dei Sargassi
- Messaggi: 319
- Iscritto il: 12 dic 2014, 14:04
Re: Sam & Max: Season 3
https://www.youtube.com/channel/UCYOxXE ... subscriber
https://www.instagram.com/ancestralguitarist/
- Blackmonkey
- Barone dei Caraibi
- Messaggi: 2471
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re: Sam & Max: Season 3
Comunque, per me va bene.
- Squall_Leonheart
- Tagliagole dei Sargassi
- Messaggi: 319
- Iscritto il: 12 dic 2014, 14:04
Re: Sam & Max: Season 3
Codice: Seleziona tutto
35) MAX
I bet that'd sound ominous if I'd been paying attention.
52) MAX
Y'know, I'd bet my right frontal lobe that Skunkape's gonna double-cross you. Seriously, I barely use the thing.
35) MAX
Sembrerebbe di cattivo augurio, se avessi prestato attenzione.
52) MAX
Lo sai, scommetterei il mio lobo frontale destro che Skunkape ha intenzione di fare il doppio gioco con te. Seriamente, ti dico apertamente questa cosa.
Alla 35 non mi trovo coi tempi verbali. Probabilmente devo dissociarmi e fare : Scommetto che ti sembrerebbe di cattivo augurio, se prestassi attenzione.
Alla 52 non riesco a concludere la frase nella maniera giusta. I barely use the thing mi suona ambiguo. Consigli?
https://www.youtube.com/channel/UCYOxXE ... subscriber
https://www.instagram.com/ancestralguitarist/
- Blackmonkey
- Barone dei Caraibi
- Messaggi: 2471
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re: Sam & Max: Season 3
Scommetto che mi sarebbe sembrata di cattivo augurio, se avessi prestato attenzione.
52) MAX
Lo sai, scommetterei il mio lobo frontale destro che Skunkape ha intenzione di fare il doppio gioco con te. Seriamente, lo uso a malapena.
Re: Sam & Max: Season 3
Ho momentaneamente tradotto "botta da zucchero", ma non mi piace affatto. Come tradurreste "sugar rush"?4) SAM
That's probably one of Max's sugar rushes. {suspicious}You'll just wanna ride 'em out until {incredulous}you get used to 'em.
Per chi non lo sapesse, indica l'iperattività dovuta a un alta assunzione di zuccheri, tipica nei bambini. In inglese è un'espressione comune, ma non esiste corrispettivo italiano.
Re: Sam & Max: Season 3
- Blackmonkey
- Barone dei Caraibi
- Messaggi: 2471
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re: Sam & Max: Season 3
Overdose da/di zuccheri?Vitoner ha scritto:Ho momentaneamente tradotto "botta da zucchero", ma non mi piace affatto. Come tradurreste "sugar rush"?4) SAM
That's probably one of Max's sugar rushes. {suspicious}You'll just wanna ride 'em out until {incredulous}you get used to 'em.
Oppure eccitazione da zuccheri o adrenalina da zuccheri? ("scarica di adrenalina da zuccheri" mi sembra troppo lungo)
Per i discorsi tra Sam e Sammun-Mak ho usato anch'io il voi.
Re: Sam & Max: Season 3
Vabbé, per il momento lascio così, poi in fase di revisione vedete voi.
- Blackmonkey
- Barone dei Caraibi
- Messaggi: 2471
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re: Sam & Max: Season 3
- Squall_Leonheart
- Tagliagole dei Sargassi
- Messaggi: 319
- Iscritto il: 12 dic 2014, 14:04
Re: Sam & Max: Season 3
Blackmonkey ha scritto:35) MAX
Scommetto che mi sarebbe sembrata di cattivo augurio, se avessi prestato attenzione.
Non mi trovo. Perchè would have sounded sarebbe in questo modo. Qui invece è un condizionale presente. C'è un incongruenza :/
Non so che pesci pigliare...
Riguardo la 52 mi trovo con la traduzione letterale... Ma non capisco il senso
https://www.youtube.com/channel/UCYOxXE ... subscriber
https://www.instagram.com/ancestralguitarist/