Sam & Max - I Balocchi del Demonio
Episodio 3
Hanno Rubato il Cervello di Max!
La patch comprende la traduzione in italiano dei dialoghi e di quasi tutte le texture.
Titolo originale: Sam&Max - The Devil's Playhouse - They Stole Max's Brain!
Traduzione: Blackmonkey, utdefault, Moreno Sabato (Squall_Leonheart), Fernandus91,
Alberto Abate, Marco Cianci, Fabrizio Davini, Roberto Di Ciucco, Vito Lanci,
Emanuele Liparesi, Alex Mezzina, Paolo Munna, Mattia Pellini, Daniele Ursida
Revisione: utdefault, rede9, Blackmonkey
Texture: Moreno Sabato (Squall_Leonheart), Blackmonkey, Fernandus91, TheHurricane25, Daniele Ursida, Redice
Beta testing: utdefault, rede9
Si ringrazia: Giocherellone per l'inestimabile lavoro da PR
The Devil's Playhouse è la terza e ultima stagione sviluppata da TellTale Games di avventure punta-e-clicca dedicate a Sam&Max, i personaggi creati da Steve Purcell. È anche l'unica stagione per cui non è disponibile una traduzione ufficiale.
Il progetto di tradurre la terza stagione è nato sul MIForum, dove sono state realizzate anche le traduzioni di Tales of Monkey Island e Back to the Future, ma per vari motivi è stato abbandonato dopo i primi due episodi, finché non è stato ripreso dal Monkey Island World Forum a metà 2016.
Installazione ha scritto:Estrarre i file dall'archivio ed inserirli nella sottocartella Pack del percorso di installazione del gioco. Di default: C:\Programmi\Telltale Games\Sam and Max - The Devil's Playhouse\They Stole Max's Brain!\Pack
Utenti Apple: Cliccare con il tasto destro sull'icona dell'applicazione installata e su Mostra contenuto pacchetto. Infine copiare i file estratti dall'archivio nella cartella Content\Resorces\Pack.
Attenzione! Se possedete la versione STEAM del gioco il procedimento è leggermente diverso, leggete il file Leggimi all'interno dell'archivio per indicazioni dettagliate.
Per motivi tecnici, tra le grafiche traducibili, non sono state tradotte quella del cartello Open del negozio di animali, quella del cartello Exit del museo, quella dell'insegna Diner della tavola calda di Stinky.
Alcune altre (es. murales) sono rimaste in inglese per fedeltà allo slang originario.
A questo indirizzo è possibile trovare la discussione sulla traduzione del terzo episodio, per richieste, domande e commenti.