***************
ZONA TESCHI E OSSA E ZONA BARA VAMPIRINA
****************
g2) Prohibido entrar estacas y todo ese tipo de material.
Non sono ammessi paletti o altri elementi del genere.
"Accesso vietato con paletti o con altri armi del genere."
è la nota che segnala la cosa. La falsariga è la stessa di quella dei cartelli di avviso per divieti & co.
g3) Sicuramente il vampiro è importante.
Sicuramente c'è un vampiro importante. / Ci sarà dentro sicuramente un vampiro importante.
sta esaminando la bara lussuosa, altrimenti non si capiva visto che è chiusa quando lo dice
************************
CAPPELLA NASCOSTA
******************
g4) libro sinistro
libro strano
sinistro è troppo generico. altrimenti un qualsiasi altro agg. ma che faccia capire subito il senso
il libro è quello dietro la vetrata nella cappella
g4.2) Cógeme las manos y reza conmigo.
"Prendi le mie mani e prega con me."
"Congiungi le mani e prega con me."
è la citazione sulla lapide. Questo è quello che si dice normalmente, per poter pregare da soli od assieme
g4.3) Sembra qualcosa di inestimabile valore avvolto in stracci sporchi.
Sembra qualcosa di inestimabile valore avvolto in panni sporchi.
è vero che lo dice Peter ma per seguitare al discorso letterario biblico
g4.4) El individuo tendría que ser muy grande.
A chiunque appartenga è qualcuno di molto grande.
A chiunque appartenga deve trattarsi di qualcuno di veramente importante.
sta esam. la reliquia,è la falange di Dio
****************
ZONA RITUALE OSCURO
*******************
g5) Perché mi hai chiamato?
Perché mi hai invocato?
è l'uomo venuto dall'oltretomba che lo dice;in genere si usa invocare stando ai classici
g6) Una aficionada que no sabe ni con quién está hablando.
Dilettante... non sa nemmeno con chi sta parlando.
Una dilettante che non immagina proprio a chi si stia rivolgendo.
è sempre lui a dirlo.
Se la vecchia voleva essere una pretesa di superiorità, allora:
Dilettante... non immagini nemmeno a chi ti stai rivolgendo.
g7) La pagherai per questo.
La pagherai cara per questo.
è sempre lui rivolto alla suora. Senza "cara" non se ne capiva l'intensità,visto l'evneto di gioco
[citaz.Suor Angela] Sento che non è il momento giusto per eseguire questo tipo di rituale.
g8) Creo que sólo funcionará durante la verdadera medianoche.
Funzionerà solo alla vera mezzanotte.
Credo che funzionerà quando realmente l'orologio segnerà intorno alla mezzanotte.
è una estensione voluta "realmente l'orologio", se siete d'accordo, per far capire che bisogna guardare o spostare l'orologio - quello REALE del pc - tra le 24:00 e le 01:00 di notte.
****************
ZONA DEGLI DEI
**************
g9) puerta de luz
porta illuminata
porta della luce
sempre per citaz. di opere bibliche, non che la porta sia illuminata
g10) Wow!
Uau!
g11) L'osso della falange si è magicamente ricoperto di carne.
g12) È disgustoso.
Fa un po' senso..
nella g10, se d'accordo, per porre l'esclamaz. in ita
nella g12, è quando si vedono corpi o carni in putrefazione di cui si prova senso perché non ci si è abituati
g13) Smettila di giocare con le nostre cose e vieni qui!
Smettila di toccare le nostre cose e vieni qui!
gli dei gli stanno dicendo di non toccare ("tocar" da esp) le loro cose (passandoci sopra col mouse è per loro un tocco), non di giocarci vsto che non le ha neacnhe prese. Hanno fretta di concludere
g14) Tu chi sei?
Voi chi siete?
g15) Ho un dito verde, potrebbe essere il tuo.
Ho un dito verde che forse vi appartiene.
si sta rivolgendo a tutti loro (cioè aglid dei)
g16) Beh, stavo giusto andando via.
Beh, me ne stavo andando.
x sc.
si rivolge sempre agli dei
g17) Que sea así entonces.
Quindi decidiamo così, allora.
Così sia. / Così è deciso.
La dea, probabilmente quella che sentenzia la decisione, conferma quanto avevano gli altri dei proposto.
g18) Hai qualcosa da dire che potrebbe cambiare il verdetto di questa giuria?
C'è qualcosa da dire per far cambiare verdetto a questa giuria? / C'è qualche parere da esprimere per far cambiare verdetto a questa giuria?
ci vuole il cong. nella 2° frase
la rif. ddella prima parte è per evitare il pr. del Tu/Voi quando si rivolgono alla suora col voi ed agli altri col tu
g19.1) Andatevene a quel paese. Io sono ateo!
Andatevene a quel paese. Io professo l'ateismo!
g19.2) ¡Vaya! Esto si que no me lo esperaba.
Wow, questo non me lo aspettavo.
Bene, bene, questa non me l'aspettavo proprio.
g19.3) Dovresti stare più attento a come parli davanti a noi.
Dovresti prestare maggiore attenzione nel modo di rivolgerti a noi.
la dea dice che non si aspettava una risposta del genere.
-g19.1+g19.3 x evitare pr. genere
-g19.2, wow è esclamaz. di meraviglia. Quella della dea è di stupore; al massimo si potrebbe usare 'Perbacco'
Le altre rif.,invece, x evitare pr. genere
g20) Ti meriti l'inferno.
Ti meriti di andare all'inferno.
g21) È lo stesso anche per me.
E lo stesso vale anche per me.
hanno cambiato verdetto, mandandolo all'inferno
g22) Esperemos que lo disfrutes.
Ti auguriamo buon divertimento.
Speriamo che ti piaccia.
sarebbe una ripetiz. poiché subito dopo glielo agura espressamente la dea di divertirsi
g23) No tengo nada que decir. ¿Pero antes de irme sería posible darme una vuelta por vuestra nave?
Non ho niente da dire. Comunque, posso dare un'occhiata all'astronave prima di partire?
Nulla. Ma fatemi visitare l'astronave prima di partire.
seguita alla g18
solo per farlo andare su 1 sola riga, visto che andando a capoverso c'è uno spazio prima che continui la vecchia frase
Nota: in caso nella g18 venisse quotata l'alternativa, al posto di "Nulla" mettere "Nessuno"
g24) Infatti, appartiene ad un mio amico che l'ha persa durante la sua visita alla Terra.
Infatti, appartiene ad un mio amico che l'ha perso mentre visitava la Terra.
uno degli dei risponde a Peter se il dito sia il loro,l'altra parte x sc.
[citaz. di uno degli Dei] Grazie per avermelo riportato.
g25) Ma se pensi che questo ti darà dei punti durante il nostro processo, ti sbagli.
Ma non credere che questo andrà a tuo favore nel nostro processo.
x sc., come da esp
g25) ¿He muerto?
Sono morto?
Non sono più in vita?
g26) Certo che sei morto.
Certo che non sei più in vita.
per evitare pr. genere
g27) Come puoi giustificare le tue azioni?
Come ti giustifichi? / Cosa puoi dire per giustificarti?
g28) Non avrei potuto fare altrimenti per rimanere fedele alla mia vera natura.
Non potrei fare diversamente per preservare la mia vera natura.
g29) Ma il tuo obiettivo è lodevole.
Ma il tuo fine/scopo è lodevole.
g30) Nonostante i tuoi crimini, ti salverò dall'inferno.
Nonostante i tuoi crimini, io ti salvo dall'inferno.
g31) Asi que por dos votos a uno no te librarás.
Quindi con due voti contro uno non ti salverai.
Con due voti a sfavore, non potrai cavartela / passarla liscia.
[citaz.Dea] Mi dispiace, ragazza.
-g27
gli dei stanno giudicando Gogo. Oltre all'uccidere (azione) c'è anche l'appartenere ad una banda criminale (essere);come in esp,meglio metterlo generico, perché vogliono una giustificazione generale (o quantomeno capire cosa lei si senta e voglia difendere di lei stessa)
-g28
Gogo sta dicendo che ancora oggi è obbligata a farlo per aspetto caratteriale
-g29
le riconoscono il fine del suo agire,anche se sbagliati i metodi
-g30
il sogg. "io" ci vuole per rafforzare che lui (uno degli dei) vuole escludere Gogo, ma gli altri diranno di no.
al pres.indic. visto che lo decide ora e non al futuro
-g31
è la dea a parlare e qui non sta usando "salvare" come l'altro dio, ma è più pungente - verso le donne (come quando non accetta Alice perché la dea si considera la + bella in assoluto)
g32) Sembra che ora sia arrivato un esemplare inutile.
Sembra che ne sia giunto uno inutile.
g33) La feccia della società.
Un rifiuto della società.
g34) Un uomo che va girovagando ovunque, mezzo perso,
Un uomo che va girovagando ovunque, che ha la testa fra le nuvole,
g35) Sai quali sono gli alberi che riescono a crescere più alti?
Sai quali sono gli alberi che riescono a crescere di più?
g36) Gli alberi più alti sono quelli il cui legname è inutile e che nessuno vuole.
Gli alberi che possono crescere di più sono quelli dal legno inutile che nessuno vuole.
g37) Ecco perché gli uomini spirituali si mostrano come esseri umani inutili.
Ecco perché gli uomini spirituali si mostrano come esseri inutili.
stanno giudicando Bob:
-g32
cioè inteso come uno che non serve a niente per la società (stupido/zuccone),non che sia un esemplare di umano inutile per loro
-g33
uno dei tanti.non l'unico e non in assoluto
-g34
perdido/lost meglio renderlo così essendo un tipo che vive alla giornata
-g35
di più: non esiste una definiz. assoluta di altezza,ma di qualcosa/qualcuno che cresce (in relazione a qualcosa/qualcun altro) + degli altri
qui un deo lo sta mettendo alla prova
-g36
come sopra; il legname è un insieme di legni tagliati
-g37
esseri: cioè nella loro essenza; umano è intrinseco in "uomini". In alternativa: tipi spirituali
g38) Creo que tú estabas en aquel accidente que tuvo nuestra nave hace siete años.
Se ricordo bene, hai indagato sull'incidente che abbiamo avuto con la nostra astronave sette anni fa.
Se ricordo bene, tu sei stato coinvolto in un incidente accaduto alla nostra astronave sette anni fa.
g39) Ho aiutato uno dei tuoi a scappare.
Avevo aiutato uno dei vostri a scappare.
g40) Prima dell'arrivo dell'esercito.
Prima che arrivasse l'esercito.
g41) Allora non se ne parli più.
Non se ne parli più, allora. // Basta con le chiacchere, allora.
stanno giudicando l'Agente:
-g38
non indagato,ma coinvolto. Dopo l'Ag. dirà che ha aiutato uno dei loro a scappare
-g39
l'imperfetto perché l'azione del discorso è continua rispetto alla prima frase, oltre che è un evento passato
-g40
x sc. visto il doppio "dell" ravvic.
-g41
l'avv. alla fine perché la dea sta imponendo di finirla con le parole. Oppure l'alternativa,dato sempre il suo linguaggio
*****************
Qui stanno giudicando Roger.
Le spiegazioni delle proposte stanno alla fine [occhio che sono tante...]
******************
g42) Beh, mi piace pensare a me stesso come un uomo colto,
Beh, preferisco definirmi un uomo saggio,
[citaz.Roger] un pensatore,
g43) Una persona poco comune al giorno d'oggi.
una persona rara al giorno d'oggi.
g44) Sei uno di quei ciarlatani dalla lingua raffinata che hanno portato il mondo alla rovina.
Sei uno di quei ciarlatani che hanno portato il mondo alla rovina.
g45) Un hombre bueno no puede mantenerse recto si no sigue la doctrina de los sabios,
Un brav'uomo dovrebbe abbracciare l'insegnamento dei saggi per mantenersi retto,
Un brav'uomo non può mantenersi retto se non seguisse la dottrina dei saggi,
g46) y un bandido tampoco puede llegar a ser grande si no sigue también la docrina de los sabios.
E allo stesso modo dovrebbe comportarsi una canaglia per diventare un vero malvagio.
un bandito non può diventare grande se non seguisse anch'egli la dottrina dei saggi.
g47) Là fuori si trovano pochi uomini validi e troppi devastatori,
Pochi sono gli uomini buoni al mondo e molti sono quelli che non lo sono,
g48) de poco sirve el provecho que al mundo trae el sabio,
scarsi e inutili sono i benefici che gli studiosi portano al mondo,
il vantaggio che il saggio arreca al mondo è di scarsa utilità,
g49) e sono oltraggiosi i danni che provocano.
incalcolabili i danni che lui provoca.
g50) Te ne eri mai accorto?
L'hai compresa?
g51) Non so di cosa stai parlando.
Non capisco cosa volevi dire.
[citaz.deo] Qualcuno inventa il litro per misurare,
g52) e qualcun altro usa il litro per rubare.
qualcun altro usa il litro per rubare.
g53) Qualcuno inventa la bilancia per pesare,
C'è chi fabbrica pesi e bilance per pesare,
g54) e qualcun altro utilizza le stesse bilance per rubare.
c'è chi usa pesi e bilance per rubare.
g55) Si creano sigilli per ispirare sicurezza,
Alcuni fanno i sigilli per autenticare,
g56) e altri rubano utilizzando gli stessi sigilli.
altri usano gli stessi sigilli per rubare.
g57) Si los sabios no mueren no dejará de haber bandidos.
Finché esisteranno uomini saggi, esisteranno anche i cattivi.
Finché non moriranno i saggi, non cesseranno di esistere i banditi.
g58) Non ti affrancherà dall'inferno.
Non ti eviterà l'inferno.
stanno giudicando Roger:
-g42
c'erano troppi "mi" ravv. Si sta esaltando di sé stesso e quindi sta elencando le sue "alte" peculiarità
Inoltre "uomo saggio" perché c'è sabio cioè saggio altrimenti non lega con quanto diranno gli dei sulle persone sagge (dalla g45 in poi)
-g44
non c'era in esp ma se proprio si volesse metterlo: dal linguaggio raffinato
- g45+g46
sta usando un senso metaforico. La vecchia frase in g46 voleva dire tutt'altro rispetto al senso che sta dicendo il deo (ossia anche un criminale può redimersi) e come espliciterà dopo
-g47+g48+g49
sempre in chiave metaforica ne parla il deo. Perciò non conviene usare quelle eng
nella g48 sempre 'saggio' che in senso metaforico è rivolto agli studiosi (Roger nel gioco)
-g50
il deo chiede a R. se ha capito il senso metaforico delle sue frasi a lui rivolte, ossia che gli studiosi che si credono "(sopra)elevati" sono un danno per tutti
- g51
ottima era la trad. da esp, ma in qst caso Roger sta facendo capire di non averla compresa. Infatti solo dopo che il deo gliela spiegherà con altre parole (dal tono meno 'sopraelevato' e dal contenuto più 'terreno' alle sue conoscenze da "elevato" studioso) dirà chiaramente di aver capito
- g52 alla g57:
bisogna mantenere la forma dell'esposizione letteraria in tutte le frasi.
nella g57 messo banditi per unif. alla g45
-g58
affrancare era ottima se lui fosse già stato in soggezione dell'inferno (cioè già oppresso); ma deve ancora andarci.
******************
Qui invece stanno giudicando la suora.
Anche qui ce ne sono diverse prima delle spiegaz.
******************
g59) Un soldato del Vaticano.
Una soldatessa del Vaticano.
g60) Ho capito che tipo di personaggio abbiamo qui.
Ho capito che di tipo di persona abbiamo oggi qui...
g61) Qualcuno che pensa di poter distinguere il bene dal male,
Una che pensa di saper distinguere tra ciò che è il bene e tra ciò che è il male,
g62) ciò che è bello e ciò che non lo è,
tra ciò che è bello e tra ciò che è brutto,
g63) ciò che è giusto e ciò che è sbagliato.
tra ciò che è giusto e tra ciò che è sbagliato.
g64) Indossando il tuo ampio accappatoio e questa bella cintura,
Con la vostra ampia tonaca e con la vostra bella cintura,
g65) inganni re e regine con parole fallaci e azioni insidiose solo guadagnare ricchezze e onori.
osate fare uso di parole false e di azioni ipocrite per raggirare i sovrani e per guadagnare ricchezze ed onori.
g66) No hay bandido más grande que vos.
Sei peggio di qualsiasi criminale.
Non c'è criminale peggiore di voi.
g67) Non preoccuparti.
Non vi preoccupate.
g68) A volte lui è troppo rigido.
Lui è solamente troppo rigido con alcune persone.
g69) A mio parere, puoi andare in Paradiso.
A mio parete, potete andare in Paradiso.
g70) Sembra che oggi sia il tuo giorno fortunato.
Sembra che oggi sia il vostro giorno fortunato.
stanno giudicando la suora:
-g59
visto che soldato non è un genere neutrale. Si parla della suora
-g60
il deo parla delle sue qualità intrinseche come persona,non come personaggio del gioco
-g61+g62+g63
anceh qua ne parla in senso metaforico ma più esplicito rispetto a come con Roger. Bisogna però mantenere la stessa forma in tutte le frasi.
Nella g61 "Una" seguita alla parola "persona" di g60 se quotata
-g64...g70
si rivolgono col Voi alla suora, sia nelle frasi esp/eng così come si usa rivolgersi nei loro confronti nella vita reale
nello specifico:
nella g64 non è che solo ora li ha indosso ma che li portano sempre (i religiosi) come una condizione di stato e che per via di questo stato si credono superiori a tutti come dice il deo
nella g65 "sovrani" per intendere qualsiasi tipo di governante
g65) Ya hemos hablado antes.
Ne abbiamo già parlato.
Ti avevamo già giudicato.
g66) Come diamine sei riuscito a tornare qui?
Si può sapere come hai fatto a tornare qui?
Lo dicono gli dei quando il personaggio ritorna in vita grazie a S.Angela e poi torna nuovamente dagli dei.
La vecchia della g65 andava bene se il personaggio avesse chiesto loro qualcosa di cui avessero già parlato, ma si sta solo ripresentando ed è il deo ad esserne stupito vedendolo
la g66 per evitare pr.genere (se oltre Peter ci andasse anahce un p.femminile).Cmq, la dea non lo dice con indignazione (è pur sempre una dea e può sempre rimandarlo quando vuole dove le pare) ma gli chiede i motivi con cui è riuscito a tornare là
g67) Ho degli amici molto potenti che sono riusciti a riportarmi in vita.
Degli amici molto potenti mi hanno riportato in vita.
x farlo andare su una sola riga per la lettura immediata (come proposto in qualche altra frase delle opz.dialogo)
[citaz.Petere] Preferirei non rispondere.
g68) Non ci piace per niente.
Questa situazione non ci piace affatto. // Questo non ci piace affatto.
lui rifiuta di dar loro una motivazione e la dea valuta, come dirà dopo, di mandarlo all'inferno