Re: [GAMES] MMM 94 - Maniac on the Mississipi
Inviato: 7 gen 2016, 9:43
Buondì a tutti!
Dopo i "bagordi festivi", eccomi di nuovo con voi per riprendere i lavori in corso!
Faccio riferimento alle sezioni così come le ha preparate utdefault.
A) Sarà l'abitudine, ma la "morra cinese" mi piaceva di più...
Ma va bene comunque!
B) Caspita! Ma hai fatto un lavorone per guardare tutte le interazioni tra i personaggi! WOW!
C) Frasi da sottoporre a quotazione/controproposta.
Inoltre, per quanto ha segnalato BlackMonkey.
Per il resto sento di quotare i miglioramenti delle frasi proposti da BlackMonkey:
"Mi occuperò dei testimoni in seguito."
"In caso di emergenza basta infilarci dentro una persona."
"... ed è caduta con il tappeto oltre di esso."
"... che Vicki ora è salva!"
Abbiate pazienza, ma ho ancora le "nebbie" dai postumi delle festività...


Dopo i "bagordi festivi", eccomi di nuovo con voi per riprendere i lavori in corso!

Faccio riferimento alle sezioni così come le ha preparate utdefault.
A) Sarà l'abitudine, ma la "morra cinese" mi piaceva di più...

B) Caspita! Ma hai fatto un lavorone per guardare tutte le interazioni tra i personaggi! WOW!

C) Frasi da sottoporre a quotazione/controproposta.
Oggetti inventario:
0.8 ) Ich nehme immer eine, wenn meine Frau mal wieder schnarcht.
Ne prendo uno ogni volta che mia moglie attacca a russare.Ne prendo uno non ogni volta che mia moglie attacca a russare.
Preferirei: "Ne prendo uno ogni volta che mia moglie comincia a russare.", ma comprendo che così verrebbe a mancare quel tono di sarcasmo nei confronti della "dolcissima" Edna!
Quel che scegliete a me va bene.
Cutscene iniziale:
1+2 ) Quoto BlackMonkey: "La b mi piace di più."!
Cabina 25
(Vabbeh... è proprio per fare della pignoleria...)
Esamina Vicki caduta a terra - cutscene finale:
0.8 ) Ich nehme immer eine, wenn meine Frau mal wieder schnarcht.
Ne prendo uno ogni volta che mia moglie attacca a russare.Ne prendo uno non ogni volta che mia moglie attacca a russare.
Preferirei: "Ne prendo uno ogni volta che mia moglie comincia a russare.", ma comprendo che così verrebbe a mancare quel tono di sarcasmo nei confronti della "dolcissima" Edna!

Cutscene iniziale:
1+2 ) Quoto BlackMonkey: "La b mi piace di più."!
Cabina 25
Da bravo scansafatiche, penso che macchina vada bene.in una delle tante, dice che Henry è un macchinista
Quale manteniamo: motore o macchina?
Nel caso di motore, vanno ricorrette in tutte quelle della 3° parte di traduzone.

Adesso non ricordo bene la situazione nel gioco, ma solitamente "Schild" non è "cartello"?25.5) Schild
segnale
(Vabbeh... è proprio per fare della pignoleria...)
Esamina Vicki caduta a terra - cutscene finale:
Non ricordo bene la situazione, ma in italiano non sarebbe meglio: "Né perché sia caduta sul parapetto."?26) Und wie sie über die Reling fallen konnte.
Né perché è caduta sul parapetto.Né perché è caduta sulla balaustra.
Ormai questo "francesismo" è stato "italianizzato", ma anche io preferisco che sia tradotta come hai fatto tu.26.10) Chapeau!
Tanto di cappello! Chapeau!
non era tradotta
Anche a me non convince... Proporrei: "Quando ne hai vista una, le hai viste tutte."22.2) Kennst Du eine, kennst Du alle.
Sapendone una, le sai tutte.Sapendone uno, li sai tutti.
esamina porta chiusa: err. typo : va al femminile
Per il resto sento di quotare i miglioramenti delle frasi proposti da BlackMonkey:
"Mi occuperò dei testimoni in seguito."
"In caso di emergenza basta infilarci dentro una persona."
"... ed è caduta con il tappeto oltre di esso."
"... che Vicki ora è salva!"

