Grazie alla battagliera Piratessa gspit1124 (Gretchen) per il contributo al supporto traduttivo in inglese del gioco. Ed un ringraziamento particolare a Lei da parte di MIWF, per aver menzionato e quindi accreditato il Forum tra crediti inglesi nel gioco.
Grazie di cuore, Gretchen!English.trs - mmm31 ha scritto:Translated by:
Translated to English by [Monkey Island World (miworld.eu)
who did the translation.
Dialogs:[gspit1124[[Betatest:[gspit1124
Perciò, tutto il materiale (source + compiled) è stato updatato alla v1.20 e può essere consegnato agli amici del forum di mmm.
Adesso, tocca a te, "playful pirate", completare i lavori...
2) segnalare che:
2.1) la versione di Ags è sempre la stessa, ossia la 2.70;
2.2) la versione del gioco, invece, passa dalla 1.10 alla 1.20 per le seguenti due migliorie:
[bug risolto] riesaminando la cesta nello scantinato, dopo che gli attrezzi già stavano sul banco di lavoro, era possibile riavere nell'inventario gli strumenti. Messo condizione bloccante per evitarlo;
[traduzione inglese] grazie a gspit1124, ora il gioco è tradotto anche in inglese.
Per quanto riguarda i lavori da PR e quindi se pubblicare o meno le news su tutti i fronti (sia ita che internazionali): beh, sarebbe una splendida idea! Così da far entusiasmare altri fan di queste collaborazioni anche internazionali.
Trattandosi, però, di lavori da PR, magari sarebbe piacevole un intervento anche da parte del Capitano; ed in tutti i modi, si lascia a Voi PR qualunque decisione vogliate adottare.
Non resta infine che ringraziare ancora Tutti e soprattutto Tutte per la partecipazione Entusiasmometrica a queste partecipazioni globali di traduzione. Sì, sì!
p.s.
Una domanda: Ehi, Giorochelle, che fine ha fatto Giocherellone?