[RC] Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA
Moderatore: Bucanieri Dei Caraibi
[RC] Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA
è da un po' che a tratti cerco di tradurre la versione talkie di questo gioco ma ho un paio di domanda da farvi su problemi che non riesco a risolvere..
1) le accentate sia inserendole normalmente che con i codici / purtroppo non mi compaiono. Penso sia un problema superabile anche perchè un utente un po di tempo fa mi disse che lui riusciva..
2) traducendo i tasti del menu scumm purtroppo la parola CHIUDI risulta troppo lunga nel suo slot. Nella versione italiana non talkie ho visto che fu cambiato il posto con lo slot PARLA ma ammesso che lo cambi come faccio da abbinare le azioni giuste?
Grazie e ciao
- Blackmonkey
- Barone dei Caraibi
- Messaggi: 2471
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA
Ho finalmente deciso di iniziare la "traduzione" del secondo capitolo.
Come per l'Ultimate Talkie Edition di Monkey Island 1, si tratta solamente di copiare le linee di testo dal file della versione CD italiana in quello della UTE, e poi reimpachettare il tutto con scummtr.
Inizialmente avevamo incontrato delle difficoltà con le lettere accentate, non presenti nei file in lingua inglese, ma grazie ad un altro programmino, scummrp, sembra tutto risolto.
L'unico problema rimasto sarebbe quello del pulsante CHIUDI, troppo lungo per lo spazio che occupa nella GUI. Per ora terrei presente la proposta di rede9 di usare SERRA al suo posto. A quanto ho letto sul forum di ScummVM ci sarebbe un modo per modificare anche la GUI, ma per ora mi concentrerei sulla trascrizione.
A differenza della UTE di Monkey Island 1 questa non è mai uscita dalla fase beta, pur essendo giocabile con ScummVM, e i contenuti aggiuntivi rispetto alla versione CD classica si "limitano" al doppiaggio e alla modalità naratore. Non include quindi nuove versioni della colonna sonora o effetti sonori aggiuntivi.
Come sempre, non faccio previsioni su date di conclusione dei lavori
Intanto che aspettate la revisione, qui trovate la scheda per il download.
Se volete saltare i post in cui ci lamentiamo delle difficoltà incontrate andate pure qua.
Qui trovate la presentazione del progetto originale.
Qui trovate il link per il primo capitolo, The Secret of Monkey Island Ultimate Talkie Edition.
1) si,a me uscivano, ma non funzionava il gioco. Magari prova a elencare esattamente le operazioni che compi, così provo a ripeterle anche io e vedo che succede.
2) Qui penso non ci sia niente da fare,purtroppo.
Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA
Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA
Serra è più corto di
Chiudi.
Anche se io da bambino continuavo ad usarli su tutte le piante della casa. Speravo facessero crescere la pianta carnivora.
- Blackmonkey
- Barone dei Caraibi
- Messaggi: 2471
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA
Non ho più controllato la questione delle lettere accentate... temo che dovrò aspettare la conclusione della traduzione di sam&max.
Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA
Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA
Quindi adesso possiamo riprendere velocemente questo progetto?Blackmonkey ha scritto: ↑10 dic 2016, 1:22 Può essere un'idea.
Non ho più controllato la questione delle lettere accentate... temo che dovrò aspettare la conclusione della traduzione di sam&max.
Fra l'altro la versione 1.10 di ScummVM pare supporterà i giochi Sierra ancora mancanti onde vale la pensa gettare questo titolo nella mischia.
- Blackmonkey
- Barone dei Caraibi
- Messaggi: 2471
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA
Ho fatto qualche prova, ma per ora non sono arrivato a nulla... la cosa strana è che alcuni caratteri accentati ci sono già nel file dei dialoghi in inglese (compare la parola Mêlée) e appaiono a schermo sia usando la lettera accentata che il codice ASCII (es \136 per ê).
Se però provo a inserire le altre vocali accentate (àèìòù), non appaiono, sia usando la lettera che il codice.
Riesco però a inserire, ad esempio, â.
Se vuoi fare delle prove anche tu, qui trovi il MI2 UTE Builder e scummtr.
Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA
Provare invece a usare gli accenti ÁÉÍÓÚ?
- Blackmonkey
- Barone dei Caraibi
- Messaggi: 2471
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA
Stasera faccio qualche tentativo.
Nulla, riesco a inserire solo ê, é, â. Tutte le altre, minuscole o maiuscole, no.
Eppure mi sembra di ricordare che quando avevo fatto i primi tentativi, nel 2015, comparissero... proverò a giocare con le opzioni di scummtr.
- Blackmonkey
- Barone dei Caraibi
- Messaggi: 2471
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA
Non ho ancora fatto prove, ma a quanto ho capito, dovrebbe essere possibile importare i font della versione italiana nei file della UTE, e quindi visualizzare le accentate senza problemi!
@rede9: se ti va di provare, ti mando il link con le istruzioni e tutti i file.
- Blackmonkey
- Barone dei Caraibi
- Messaggi: 2471
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA
Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA
Bella trovata! Ricorda molto quello spagnolo Cerrar.Blackmonkey ha scritto: ↑26 ago 2015, 12:43L'unico problema rimasto sarebbe quello del pulsante CHIUDI, troppo lungo per lo spazio che occupa nella GUI. Per ora terrei presente la proposta di rede9 di usare SERRA al suo posto.
Complimenti per il progetto!
- Blackmonkey
- Barone dei Caraibi
- Messaggi: 2471
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA
Ma... ho notato dei veri e propri ORRORI di traduzione...tipo Those guys wouldn't know a good story even if they paid fifty bucks for it. tradotto con Quei ragazzi non saprebbero raccontare una bella storia neanche se l'avessero pagata. invece di Quei ragazzi non saprebbero riconoscere una bella storia neanche se l'avessero pagata., o I could use a hand with this one. tradotto con Potrei usare solo una mano con questa. invece di Mi farebbe comodo una mano con questa.
Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA
Beh, non resta che attendere il completamento dei lavori.
Qual'è il vs. intento: quella di trascrivere la trad. del gioco originale oppure quella di rifarla ex-novo migliorandola? Perché nel primo caso, basta dare uno sguardo alle frasi dal gioco.Blackmonkey ha scritto: ↑10 set 2019, 23:23Ma... ho notato dei veri e propri ORRORI di traduzione...
In tutti i modi, per la prima frase è corretta quella tradotta. Brush sta raccontando ai pirati delle sue vicissitudini con LeChuck ed i Pirati rispondono che ascoltare ancora quella storia li rattristerebbe.
Parlano del riconoscere solamente con le canzoni, quando è lo stesso Brush a chiedere loro se "conoscono" qualche canzone.
L'altra frase menzionata come da correggere, nel gioco dov'è che viene detta?
- Blackmonkey
- Barone dei Caraibi
- Messaggi: 2471
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA
La prima frase si riferisce al fatto che Bart e Fink non vogliono più sentire la storia di come Guy ha fatto saltare in aria Lechuck. Di "non saprebbero raccontare una bella storia neanche se l'avessero pagata" non riesco a capire il senso, al massimo dovrebbe essere "non saprebbero raccontare una bella storia neanche se venissero pagati (per farlo)". Se il senso fosse "raccontare" dovrebbe dire "tell", non "know".
La seconda viene usata quando Guy si nasconde un una cassa per farsi portare nella fortezza di Lechuck. Viene pronunciata da un fattorino/corriere, rivolta a un altro (tutti fuori campo), che deve prendere la cassa.
-
- Tagliagole dei Sargassi
- Messaggi: 1540
- Iscritto il: 15 nov 2010, 9:58
Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA
Dìcci tutto: si è approfittato delle vacanze per rimettere mano a questo progetto?
- Blackmonkey
- Barone dei Caraibi
- Messaggi: 2471
- Iscritto il: 10 ott 2011, 12:20
Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA
E invece no... mi sono accorto che nei file dei caratteri di MI2 non c'è la È, al posto della quale viene usata la É, che invece compare!Blackmonkey ha scritto: ↑10 nov 2018, 1:05(delle maiuscole si visualizza solo la È, ma non credo che le altre servano)
Non ci avevo mai fatto caso, ma Guybrush nel primo scambio di battute con Elaine dice "É una lunga storia" invece di "È una lunga storia".
Ho provato a modificare i file dei caratteri aggiungendo la È, ma non ho avuto successo... vediamo se dal forum di ScummVM può arrivare qualche aiuto.
Re: Monkey Island 2 - LeChuck's Revenge Ultimate Talkie Edition SUB ITA
Per poterlo utilizzare nel file tradotto, scrivi il codice \212 e non il carattere (È) perché scoomtr riconosce solo il codice.
Ti allego i file modificati di MI2 Talkie Inglese in modo da poterci inserire la traduzione.
https://drive.google.com/file/d/1e3laSc ... sp=sharing
Finisci presto e magari condividi già la traduzione originale che hai completato !