[RC] THE PIXEL HAS YOU - DISK 1 -
Inviato: 7 apr 2020, 8:55
La traduzione è stata completata e può essere scaricata qui!
Buondì ragazzuoli!
Proprio oggi il nostro Daniele82 ha pubblicato il suo gioco:
.
THE PIXEL HAS YOU - DISK 1 -
.L'avete già scaricato? In caso ripropongo anche qui il link per il download:
https://danielespadoni82.blogspot.com/2 ... s-you.html
E dietro sua gentile richiesta, apro il topic per la relativa traduzione in italiano!
Mi ha appena passato il file TRS, e quindi appena potrò inizierò i lavori!
C'è una piccola differenza: l'avete notata?
Già... Quel "Disk 1" in fondo al titolo, che finora non era apparso nel nostro topic relativo.
Cosa significa? Beh, semplicemente che Daniele82 ha già in mente di realizzare IL SEQUEL di questo gioco, che avrà come titolo, appunto, "The pixel has you - Disk 2"!
Da quanto so, ha già iniziato a metterci mano!
Da qui mano a mano posterò i vari progressi nella traduzione, e dato che proprio l'autore mi ha chiesto di aprire questo topic, immagino che interverrà anche lui nella discussione! Vero Daniele?
.
Il personaggio principale del gioco si chiama Phoenix, e questo nome NON sarà tradotto in italiano, perché si tratta del nickname di un personaggio REALE e che bazzica dalle parti del forum di Thimbleweed Park (già: proprio quello dove stanno traducendo amatorialmente in italiano l'ultimo gioiellino di Ron Gilbert)!
Chissà se per l'occasione vorrà capitare anche da queste parti?
Chissà se per l'occasione vorrà capitare anche da queste parti?
.
source con: font supporto accenti, script traduzione grafiche, trs+grafiche ita, trs+grafiche spagnole ('as is' dalla vecchia patch di Pakolmo)
|
100%
bt traduzione ITA
|
100%
bt revisione testuale + grafiche ITA
|
100%
creazione grafiche ITA ( 19 / 19)
|
100%
GRAFICHE da tradurre
1-ENG-r0-obj0
The following game is a NON PROFIT Fan Game producer
Il seguente gioco è una produzione amatoriale
for entertainment purpose only. All characters,
SENZA FINI DI LUCRO, a mero scopo di divertimento.
all related marks, logos and associated names
Tutti i personaggi con i relativi marchi, loghi,
and reference are copyright and trademark
nomi associati e riferimenti, sono tutelati dai
of their respective holders.
diritti d'autore e dai marchi dei rispettivi titolari.
This Fan Prodution is not open to commercial ADS.
Questa produzione amatoriale non è soggetta ad alcun
It is not intended for sales of any sort.
tipo di vendita né ad alcuna PUBBLICITÀ commerciale.
No commercial exhibition or distribution is permitted.
Non è consentita la mostra o distribuzione commerciale.
The content of this Fan Game could not be sold,
È vietato vendere o concedere in uso oppure in licenza
rented or used for any commercial enterprise in any way,
a terzi, con qualunque mezzo e sotto qualsiasi forma,
shape or form. There is no financial gain made from it.
il contenuto di questo gioco amatoriale, per scopi
puramente commerciali. Nessun guadagno finanziario
è ricavato dall'utilizzo di questo gioco.
2-ENG-r91-obj0 + 5-ENG-r8-obj0 + 7-ENG-r9-obj0
THE PIXEL HAS YOU
PIXEL HA TE
3-ENG-r91-obj2 + 4-ENG-r7-obj0
DANIELE SPADONI PRESENTS
DANIELE SPADONI PRESENTA
6-ENG-r1-obj0 + 8-ENG-r5-obj0 + 10-ENG-r51-obj0 + 11-ENG-r122-obj0
DIMENSION
DIMENSIONE
Nota:
decidere liberamente se ridimensionare il font per avere il testo su una sola riga, oppure se sillabarlo per rappresentazione umoristica (come quella di alcuni floppy dell'epoca) XD.
Nell'ultimo caso, si potrebbe sillabare come DI-MEN-SIO-NE" su quattro righe, di poco vicine al numero scritto ; oppure come "DIMEN-SIONE" su due righe, e quindi spostando di poco il numero a sx oppure a dx (a seconda della scelta della posizione del testo)
9-ENG-r6-obj2
Phoenix - When there's only one candidate, there's only one choice
Phoenix - Quando c'è solo un candidato, c'è solo una scelta
12-ENG-r82-obj0
Through the courageous leadership
Grazie all'impavido comando
of Captain Marley, the Sea Monkey
del Capitano Marley, la Sea Monkey
is finally underway.
è finalmente salpata.
The crew begins to plan their voyage.
La ciurma organizza il viaggio.
13-ENG-r85-obj1
Go back
Indietro
14-ENG-r98-obj12
Potion to fly
Pozione per volare
Cauldron to 70 degrees
Calderone a 70 gradi
Add the following ingredients:
Aggiungere i seguenti ingredienti:
Bat drippings
grasso di pipistrello
Rubber chicken
pollo di gomma
Monkey flakes
fiocchi di scimmia
A lot of wool
tanta lana
Assorted Scales
scaglie assortite
Yellow petals
petali gialli
Cat knuckles
nocche di gatto
A glass of grog
un bicchiere di grog
The potion works only with large and heavy objects.
La pozione funziona solo con oggetti grandi e pesanti.
The ingredients must be put in a particular order.
Gli ingredienti vanno inseriti in un ordine specifico.
Unsfortunately I don't remember how it is.
Sfortunatamente, non ricordo quale fosse.
15-ENG-r128-obj0
Moments later the ship and its crew
Poco dopo, la nave e la sua ciurma
follows the siren to an unknown
seguono la sirena verso una ignota
heading and off on its
rotta e si approssimano alla meta
mysterious voyage.
del loro misterioso viaggio.
16-ENG-r155-obj0
SELECT DESTINATION ON MAP
SCEGLI DESTINAZIONE SULLA MAPPA
17-ENG-r131-obj0 + 18-ENG-r132-obj1
Please insert
Prego, inserire
THE PIXEL HAS YOU
PIXEL HA TE
DISK 2
DISCO 2
v1-ENG-r27-view136-cartello2
IMPORTANT NOTICE
AVVISO IMPORTANTE
This guy is not dead,
Questo tizio non è morto;
he's only
sta solo
SLEEPING.
DORMENDO.
No human beings were harmed
Nessun umano ha subito danni
during the production
durante la produzione
of this game.
di questo gioco.
The following game is a NON PROFIT Fan Game producer
Il seguente gioco è una produzione amatoriale
for entertainment purpose only. All characters,
SENZA FINI DI LUCRO, a mero scopo di divertimento.
all related marks, logos and associated names
Tutti i personaggi con i relativi marchi, loghi,
and reference are copyright and trademark
nomi associati e riferimenti, sono tutelati dai
of their respective holders.
diritti d'autore e dai marchi dei rispettivi titolari.
This Fan Prodution is not open to commercial ADS.
Questa produzione amatoriale non è soggetta ad alcun
It is not intended for sales of any sort.
tipo di vendita né ad alcuna PUBBLICITÀ commerciale.
No commercial exhibition or distribution is permitted.
Non è consentita la mostra o distribuzione commerciale.
The content of this Fan Game could not be sold,
È vietato vendere o concedere in uso oppure in licenza
rented or used for any commercial enterprise in any way,
a terzi, con qualunque mezzo e sotto qualsiasi forma,
shape or form. There is no financial gain made from it.
il contenuto di questo gioco amatoriale, per scopi
puramente commerciali. Nessun guadagno finanziario
è ricavato dall'utilizzo di questo gioco.
2-ENG-r91-obj0 + 5-ENG-r8-obj0 + 7-ENG-r9-obj0
THE PIXEL HAS YOU
PIXEL HA TE
3-ENG-r91-obj2 + 4-ENG-r7-obj0
DANIELE SPADONI PRESENTS
DANIELE SPADONI PRESENTA
6-ENG-r1-obj0 + 8-ENG-r5-obj0 + 10-ENG-r51-obj0 + 11-ENG-r122-obj0
DIMENSION
DIMENSIONE
Nota:
decidere liberamente se ridimensionare il font per avere il testo su una sola riga, oppure se sillabarlo per rappresentazione umoristica (come quella di alcuni floppy dell'epoca) XD.
Nell'ultimo caso, si potrebbe sillabare come DI-MEN-SIO-NE" su quattro righe, di poco vicine al numero scritto ; oppure come "DIMEN-SIONE" su due righe, e quindi spostando di poco il numero a sx oppure a dx (a seconda della scelta della posizione del testo)
9-ENG-r6-obj2
Phoenix - When there's only one candidate, there's only one choice
Phoenix - Quando c'è solo un candidato, c'è solo una scelta
12-ENG-r82-obj0
Through the courageous leadership
Grazie all'impavido comando
of Captain Marley, the Sea Monkey
del Capitano Marley, la Sea Monkey
is finally underway.
è finalmente salpata.
The crew begins to plan their voyage.
La ciurma organizza il viaggio.
13-ENG-r85-obj1
Go back
Indietro
14-ENG-r98-obj12
Potion to fly
Pozione per volare
Cauldron to 70 degrees
Calderone a 70 gradi
Add the following ingredients:
Aggiungere i seguenti ingredienti:
Bat drippings
grasso di pipistrello
Rubber chicken
pollo di gomma
Monkey flakes
fiocchi di scimmia
A lot of wool
tanta lana
Assorted Scales
scaglie assortite
Yellow petals
petali gialli
Cat knuckles
nocche di gatto
A glass of grog
un bicchiere di grog
The potion works only with large and heavy objects.
La pozione funziona solo con oggetti grandi e pesanti.
The ingredients must be put in a particular order.
Gli ingredienti vanno inseriti in un ordine specifico.
Unsfortunately I don't remember how it is.
Sfortunatamente, non ricordo quale fosse.
15-ENG-r128-obj0
Moments later the ship and its crew
Poco dopo, la nave e la sua ciurma
follows the siren to an unknown
seguono la sirena verso una ignota
heading and off on its
rotta e si approssimano alla meta
mysterious voyage.
del loro misterioso viaggio.
16-ENG-r155-obj0
SELECT DESTINATION ON MAP
SCEGLI DESTINAZIONE SULLA MAPPA
17-ENG-r131-obj0 + 18-ENG-r132-obj1
Please insert
Prego, inserire
THE PIXEL HAS YOU
PIXEL HA TE
DISK 2
DISCO 2
v1-ENG-r27-view136-cartello2
IMPORTANT NOTICE
AVVISO IMPORTANTE
This guy is not dead,
Questo tizio non è morto;
he's only
sta solo
SLEEPING.
DORMENDO.
No human beings were harmed
Nessun umano ha subito danni
during the production
durante la produzione
of this game.
di questo gioco.
A presto per altre notizie!